Vancouver Vidéos de |'Alliance Les cassettes suivantes seront a la disposition des membres de l’Alliance francaise au mois de Mai: - Malraux: Journal de voyage. - Fortune de Mer: le tour du monde a la voile sur Kriter II. - Apostrophes: une nouvelle émission de Bernard Pivot. Alliance Francaise, 6161 rue Cambie. Tél: 327-0201. Bulletin de la paroisse St-Sacrement Notre “Marché aux puces” du 4 mai. Il est toujours temps de nous apporter le linge usagé (propre et utilisable) , ainsi que tout article de cuisine ou autres dont en pourrait disposer pour ce marché au profit de la Paroisse. Pour cueillette 4 domicile, au besoin, communiquer avec le Pére Curé (874-3636) ou Mme Bérengére Pandya (879-5403). Premiére communion de nos éléves de 2e année. Dimanche prochain, a la messe de 10h. Le chant sera assuré par la chorale scolaire, dirigée par Mme Catherine Blancard. Ouverture du mois de Marie. Mercredi de cette semaine, le ler mai.Onsait l’importance que le Pape Jean-Paul II attache a la médiation mariale pour le succés de son pontificat et l’obtention d'une paix durable dans le monde. Venez nombreux participer a la priére du soir paroissiale (vépres, chapelet et bénédiction) chaque jour a 17h30. Le 3e congrés annuel de la jeunesse catholique diocésaine. Notre “Club de Jeunes” y participera. Le congrés aura lieu les 3 et 4 mai, au Centre récréatif de Nord- Vancouver (Lonsdale et 23e Rue). Pour toute information, signaler 683-0281 (local 261). Féte des meres Le Club del’age dor de Vancouver se retrouve le 4 mai a partir de 19h30 pour célébrer la féte des méres. Vous étes tous invités a venir dans le sous-sol de l’église St-Sacrement. Eglise Vieille catholique Baptéme: _-“"™""Le dimanche 21 avril 85 - devant l’assemblée chrétienne de l'Fglise Vieille Catholique - (Paroisse St-Raphaél) a été baptisé par l'Evéque Mgr Gérard Laplante, Réjean Lawrence Jung. Né le 17 mars 1985 al’hépital Général de Vancouver, enfant de M. et Mme. Christie (Mary) Jung. Les heureux parents unirent leur destinée a St-Raphaél l'année derniére. Le pére est officier des Douanes et a été baptisé, confirmé, par Mgr Laplante. Une magnifique réception pour plus de 300 convives, eut lieu au restaurant Kingsland - et Mgr Laplante remercia publiquement les religieuses des apétres de l'amour infini pour la magnifique robe baptismale faite par elles - pour le nouveau baptisé. Mariage: Se sont unis par le sacrement de mariage - M. Jimmy Stade - agé de 23 ans’- et Mlle Carment Nowak - agé de 20 ans, en I’église St-Raphaél le 20 avril 85. Réception au club Autrichien - 4 Richmond. Les grands parents de la mariée, M. et Mme. Florian Baribeau de Mont Beillard P.Q. - et Mme. Mirelle Lafrance de Sturgeon Falls - Ont. (Tante) de M. Claude Baribeau (Oncle) de Val D'Or P.Q., étaient venus spécialement pour l’heureuse occasion. Félicitations et voeux de bonheur. La Sté historique recherche \ Yukon Réflexions Le comportement des Franco-Yukonnais vis-a-vis de leur langue semble évoluer lentement mais sirement si on en croit les chiffres du dernier rapport annuel de la Commission aux langues officielles. ; Si le Yukon détient le plus haut pourcentage de Canadiens de langue maternelle francaise qui sont passés a l'anglais comme langue parlée a la maison, il voit cependant ce “taux d’assimilation” régresser au cours des derniéres années. En effet en 1971, 74,4% de la population francaise a abandonné sa langue contre 69,5% en 1984. Le Yukon étant si éloigné du reste du pays les Francophones avaient peut-étre quelquefois le sentiment de ne pas habiter le méme pays. Dans les années 70 il était presque impossible de se procurer du matériel franc¢ais sur place. Une initiative du secteur privé a, depuis, permis la réception de deux chaines de télévision et d’une station de radio québécoises. L’ironie veut que, dans le domaine de la presse écrite, on trouve quelques revues et journaux de France, mais encore rien du Canada frangais... Depuis 1980, année de naissance de leur association, les Franco-Yukonnais disposent de moyens d'information et de variés en forme et fréquence. Un gros effort a été fait en matiére de communications entre les Francophones et on a assisté a la création d’une émission radiophonique hebdomadaire, une colonne bimensuelle dans la presse locale et un bulletin mensuel. D’autre part, une section spéciale a la bibliothéque municipale, la présentation de films et diverses activités en francais permettent de se divertir dans sa propre langue. Et bien sir, l'instauration d’une école francaise a établi~une base indispensable a notre langue. Le statut de territoire devrait impliquer que le Yukon offre un large éventail de services fédéraux en francais, mais la le fédéral semble avoir oublié sa derniére frontiére car ces services sont pratiquement inexistants. Notre réle est donc de continuer a faire en sorte que le francais vive en tant que tel et non pas en tant que folklore. Il est dommage de se laisser noyer dans l'environnement majoritaire sous prétexte qu'il est plus facile de changer de langue que de rester dans sa peau. Chantal Rivest Une finale au galop boules a mites pour participer aux Yukon Games. . Sa fiche peu enviable de la saison réguliére (9 vitoires, une trentaine de défaites) laissait supposer un massacre mémorable. Mais il en fut tout autrement! Les joueurs réguliers du Cheval blanc: Mario, Johanne, Michel et Denis ont été appuyés par Linda, Philippe et Charlotte, avec des allées et venues de Laval et Raymond, en plus d’une apparition discréte d’Héléne et d'un service foudroyant d’Anne pour le 15e point d'une joute le dimanche matin. Les résultats: 7 vitoires et 8 défaites dont deux aux mains (c'est le mot approprié) d’une équipe de classe A de Mayo. C'est dire que l’€quipe a gagné en une fin de semaine presque autant de joutes qu’en saison réguliére, soyons-en fiers. En bref, le tournoi a été l'occasion pour quelques francophones de s’amuser, d’attirer l’attention et de galoper au désespoir des adversaires. Au galop, Cheval blanc! Denis Lambert Une justice... injuste ? Selon le code criminel du Canada, les Franco-Yukonnais ont le droit de subir un jugement ou un procés devant des représentants de la justice parlant leur langue, a savoir le francais. 2 étudiants bilingues 1 pour recherches historiques sur la participation des Suite page 4 ' e ° L'école invite Le trentiéme anniversaire de l’école St-Sacrement se féte les 11 et 12 mai prochains. Tous les anciens et les anciennes de l’école y sont invités: - Samedi 11 mai: diner-dansant 4 19h00 au St-Mary’s Ukrainian Centre. Les billets sont disponibles au 876-7211. - Dimanche 12 mai: Messe 4 10h00 a l’église St-Sacrement 3050 rue Heather suivie de la visite de l’école. Venez nombreux avec vos amis et votre famille. f La pré-maternelle francaise “Le liévre et la tortue”, située au 3525 24e Ave. Ouest, Vancouver, C.B. @ encore des places disponibles. Les inscriptions sont ouvertes aux enfants francophones ~f} de 3 et 4 ans. ; : Pour de plus amples renseignements vous pouvez contacter: Estelle Paquin 263-1203 Les classes ont lieu cing jours par semaine de 9h00 a 11h30 du matin. Soe Bien sar, le code criminel n’est pas un livre de chevet trés prisé, mais sa lecture peut conduire parfois 4 des découvertes trés intéressantes, tel le contenu de l'article 462. - Cette loi est sans ambiguité, ni restrictions telles que “quand le nombre ou la demande le justifie”. Elle est entrée en vigueur le ler mai 1979 au Yukon ainsi qu’aux territoires du Nord-ouest et au Nouveau-Brunswick, et un peu plus tard au Manitoba et en Ontario. Lutilisation d’un interpréte pour se présenter devant le tribunal n’est pas prévue, l'article précise bien que “l’accus€ subit son procés devant un juge de paix, un magistrat, un juge ou un juge et un jury, selon le cas, qui parlent la langue officielle du Canada qui est celle de l’accusé ou, si les circonstances le justifient, qui parlent les deux langues officielles du Canada.” On sait bien qu’a Whitehorse la coutume veut que, lorsqu’un -accusé demande 4 s’exprimer en francais, la cour lui fournit généralement un interpréte qui est souvent monsieur ou madame tout-le-monde. Quand on sait combien les nuances sont délicates en matiére de justice, on imagine combien les interprétations peuvent varier et donc étre préjudiciables a la cour et surtout a l’accusé. En effet, il est déja arrivé que des accusés aient plaidé coupables et payé un di pour en finir au plus vite, découragés de ne pouvoir se faire comprendre. Dans d'autres circonstances, certains d’entre eux ont été condamnés a une peine qui aurait peut-étre été différente si les nuances apportées avaient été notées telles quelles, sans déformations. Quand on pense a Vétat d’énervement dans lequel un accusé se présente devant un juge, on peut imaginer comment les explications qu'il donne, dans une langue qui n’est pas la sienne, deviennent embrouillées et ainsi peu crédibles. : La loi (article 462.3) stipule que le juge de paix ou le magistrat _ Suite page 4 divertissement qui, bien que limités en contenu et nombre, sont | L’équipe de ballon volant “Le Cheval blanc” est sortie des Le Soleil de Colombie, vendredi 3 mai 1985 —3 Dune place a l'autre Les Danseurs du Pacifique Nouvel embléme Al’automne, les Danseurs du Pacifique lancait un concours au grand public afin de trouver un embléme au groupe qui, jusqu’alors, n’en avait aucun. Au total, trente-huit emblémes ont étérecus. Aprés plusieurs heures de délibération, les juges se sont mis d’accord sur une soumission. Monsieur Luc Gagnon, de Kaledon en Colombie Britannique, éducateur de métier et artisan a ses heures, est l’artiste gagnant. L’embléme crée par M. Gagnon représente un danseur en habits traditionnels, qui d’un mouvement de bras entraine la francophonie avec lui jusqu’a l’océan Pacifique retrouvé dans sa ceinture fléchée. Pour de plus amples information, téléphoner au 325-7396. a Une St-Jean pas comme les autres Les détenus francophones de l’institution pénitentiaire de Matsqui vous invite a féter la Saint-Jean avec eux le 16 juin prochain. Il y aura un barbecue, un orchestre de rock formé de détenus “The Odd Numbers”. La féte commencera a 2h30 de l’aprés- midi pour se terminer a 7h30 du soir. Parce qu’on n’entre pas dans ces endroits-la comme dans un moulin, vous devez vous inscrire avant le 8 mai en appelant Debra Fraser a la prison: 859-4841 local 333 ou a Carole Murphy au 525-3331 [pendant la journée]. : Secoescooooe POPC PLO POOP OME LS Pe : : | Ecole Anne Hébert - Ecole pour francophones de la maternelle 4 la 7éme année 7051 Killarney Vancouver — V5S 2Y5 Tél: 434-2646