Information 8 a ‘ Travaux publics Public Works Canada Canada Appel d'offres LES OFFRES SCELLEES pour les travaux ou services décrits ci- dessous, adressées A Politique et administration des contrats, Région de l'Quest/Pacifique, Travaux publics Canada, bureau 601, 1166 rue Alber- ni, Vancouver, (C.-B.) V6E 3W5 seront regues jusqu’a l'heure et la date limite spécifiées ci-dessous. On peut obtenir les documents de soumission auprés du Ministére des Travaux publics, bureau de Vancouver. TRAVAUX Appel d'offres no 672SV007: Gendarmerie Royale du Canada: Entre- tien des terrains, enlévement de la neige et élimination de la glace (pour une période de deux ans) au Complexe Fairmont, 657 ouest, 37e avenue, Vancouver. Date limite: le 8 mai 1992 411h AM (HAP). Visite des lieux: Pour pouvoir présenter une soumission, les entrepre- neurs doivent nécessairement visiter les lieux. La visite aura lieu le 5 mai 1992 a 10h AM. Les entrepreneurs intéressés doivent se présenter a l'entrée principale de l'immeuble de I'Administration a I'adresse susmen- tionnée. Les entrepreneurs devront s'enregistrer avant 10h. Ceux qui seront en retard ne pourront pas présenter de soumission. Pour des renseignements plus détaillés, veuillez appeler Brian Barrer au 666-1378 ou Donna Baird au 666-5131. Pour renseignements techniques:Donna Baird, gestionnaire de projets (604) 666-5131. Renseignements sur les modalités de soumission: (604) 666-0185. INSTRUCTIONS Le Ministére ne s‘engage a accepter aucune des soumissions qui lui seront présentées, y compris celle du moins-disant. Public Works Canada z ie z Travaux publics Canada Appel d'offres Les OFFRES SCELLEES, pour les projets et services décrits ci-dessous, adressées a I'Administration et politiques des contrats, région du Pacifi- que/Ouest, bureau 601, 1166 Alberni St., Vancouver (C.-B.) V6E 3W5 seront recues jusqu’a la date et l'heure de cloture spécifiées. On peut se procurer les documents de soumission auprés du ministére des Travaux publics, bureau de Vancouver, sur paiement des droits exigibles. TRVAUX: Appel d'offres no 672CV007: Réfection des chaussées et drainage de ia fondation, Poste douanier du Pacifique, 28, 176e Rue, Surrey, C.-B. Date limite: le 19 mai 1992. Dépdt: 100$ (remboursable) . On peut consulter les documents de soumission au bureau de Amalgamated Construction Association of B.C. a Vancouver. Visite des lieux: Une visite des lieux est prévue pour le 8 mai 1992 4 10h AM. Les entrepreneurs intéressés & soumissionner sont priés de se présenter au bureau du responsable de l'entretien de TPC (a 1'angle nord- est). Pour de plus amples informations, appeler John Tymchuk au 666- 3073. Renseignements techniques:Toby Russell Partners, (604) 682-6881. Renseignements généraux: John Tymchuk, gestionnaire de projet (604) 666-3073. Renseignements sur les modalités de soumission: (604) 666-0185. INSTRUCTIONS Le paiement du dépét exigé pour l'obtention des plans et devis doit étre fait par chéque a l'ordre du Receveur général du Canada et sera retourné sur remise des documents en bon état dans le mois suivant la date d'ouverture des soumissions. Le Ministére ne s'engage a accepter ni la plus basse ni aucune des soumissions recues. Vendredi ler mai 1992 pour 1’exploitation Visite chez le gardien éticuleusement, Lise M Gariepy prend bien soin d’apposer l’autocollant «BC approved» sur les bobines de film qui se succédent sur son bureau. Tous les films et vidéo-cassettes qui sontentrés et qui entrent en Colombie- Britannique sont passés entre les mains de cette Québécoise d’origine, documentaliste a 1’ Office de classification des films de la province (Classification film board). Gardienne de la moralité publique ou simple conseillére cinématographique, cette institution fondée en 1913 octroie (et parfois refuse d’octroyer) le sésame indispensable a toute production cinématographique dans les salles de la La classification des films instants de réflexion et un rapide calcul, avoue avoir vu plus de 7000 films aprés treize ans passés au Film board. Chaque jour, il prend place dans la salle de faisait retentir une cloche pour ordonner au projectionniste de couper les scénes de baisers...” Depuis dix ans au moins, les productions hollywoodiennes n’ont pas été victimes du coup de ciseaux du projectionniste Ray Crottey, originaire d’Ontario et parfaitement bilingue. Il en va _ parfois autrement pour d’autres films: “Nous avons quelques problémes avec les films “ethniques” , notamment ceux en provenance d’Asie, “parfois trés violents, particuliérement a l’égard des femmes” explique la directrice Mary-Louise McCausland. Si une séquence tombe sous le coup de l’article 5 de la loi de 1986 (voir encadré), la coupure sera décidéed'un commun accord par province, et depuis quelques années pour les vidéo- cassettes. Les trois personnes affectés a la classification des films visionnent en moyenne entre 30 et 40 films et une cinquantaine de vidéo-cassettes chaque mois. David Huitson , aprés quelques projection sur un fauteuil aux teintes défraichies, aux cétés de ses deux collégues. Un brin moqueur, il désigne du doigt l’interrupteur destiné a alerter le projectionniste en cas de scéne litigieuse: “C’ est un peu comme le curé de Cinéma Paradiso qui les trois classificateurs, aprés en avoir informé le distributeur lequel n’a d’autre choix que d’accepter ou de renoncer au marché britanno- colombien, ou encore de faire appel. Le dernier appel d’une décision du Film Board remonte a mars 1991 lorsque Teenage Peter Pan juge en francais Les jeunes éléves d’immersion de 3eme année de Il’ école Sir James Douglas annex ont rendu la justice comme les grands, dans une véritable salle de tribunal et en francais, a l’occasion de la journée portes ouvertes de la Justice dimanche 25 avril. Au banc des accusés se trouvait Peter Pan, a qui il était reproché d’avoir kidnappé deux enfants pour les emmener au Royaume de Nul Part. Avocats de la défense, avocats de la couronne, témoins interrogés, contre-interrogés, toute la procédure judiciai classique a été respectée. Les jurés ont finalement déclaré Peter Pan non-coupable (a noter eu méme proces, en anglais, qui s’était tenu une heure plus t6t avait, lui, abouti a la conclusion contraire...). C’est aussi grace aux efforts de leur professeur, Fabienne Goulet, que les éléves ont travaillé d’arrache-pied pendant six semaines pour répartir les roles, apprendre leur texte et y apporter une certaine conviction. Une belle expérience linguistique et qui, peut-étre, sucitera quelques vocations de juristes chez ces jeunes éléves, R.H. Le Soleil de Colombie