NoUuUVEAUX MEMBRES AU (CONSEIL D’ADMINISTRATION / NEW MEMBERS AT THE BOARD OF DIRECTORS Patricia Garvey, conseillére région Grand Vancouver Paris France via Vancouver. 15 ans déja. Et me voila bien adaptée a mon milieu canadien, avec une belle famille anglophone, 2 en- Patricia Garvey, councillor, Greater Vancouver region From Paris, France, to Vancouver...15 years al- ready! And here I am, completely at home in my Canadian environment, with won- fants, Camille et Spencer. Depuis leur derful Anglophone in-laws. Since my two plus jeune age je veille a encourager children (Camille and Spender) were very ma langue, ma culture tout en young, I have been on a personal quest to respectant leur héritage anglophone. promote my language and culture, at the Et puis un jour la découverte de la francophonie a Vancouver. Alors a same time respecting their Anglophone heritage. Then one day I discovered commencé l'aventure de l'école du Bois francophonie in Vancouver-a unique com- joli... Nous n'étions que 8 familles pour commencer le programme. Quel défi et quelle expérience enrichissante. Cela fait 5 ans que je suis active dans l'école ; dont 4 ans en tant que présidente (poste actuel). C'est un travail d'équipe et de collaboration important. Nous pouvons étre fiers de cette réussite. Aujourd'hui, c'est avec plaisir que je me lance dans cette aventure de conseillere a la FPFCB. Mon expérience, mon dévouement et mon optimisme sont des atouts. Roger Hébert, conseiller région Okanagan-Columbia Né a Edmonton en Alberta et issu d'une famille francophone, j'ai fréquente l'école d'tmmersion frangaise jusqu'a mon premier cycle du secondaire. Toujours a Edmonton, j'ai épousé ma meilleure amie Cheryl, une Franco- munity and culture with its own education system-what luck!So began the adventure at Bois Joli...in the beginning, there were only eight families to get the program underway. What a challenge! What an enriching experience! I have been active at the school for the past five years, including four as APE presi- dent (my current position). This is teamwork that requires close collaboration. We should be proud of our success. Today, it is with great pleasure that I begin this new adventure as a member of the FPFCB board. Roger Hébert, councillor, Okanagan-Columbia region I was born in Edmonton, Alberta, to a francophone family and attended a French immersion school un- til early high school. Still in Edmonton, I mar- ried my best friend, Cheryl, a Franco- Albertan. After my marriage, my job took Albertaine. Une fois mariés, mon emploi us to Yellowknife for two years. We then — moved to Kelowna. We have three chil- nous a obligés a habiter Yellowknife pen- dant deux ans, puis nous sommes dren: Caroline, 6, Danielle, 5, and déménagés a Kelowna. Nous avons trois Maxime, 18 months. At the moment, enfants : Caroline 6 ans, Danielle 5 ans, Caroline and Danielle are both students et Maxime 18 mois. Caroline et Danielle at L'Anse-au-sable, and Maxime keeps his fréquentent présentement l'école L'Anse-au- sable et Maxime tient sa maman trés occupée a la maison. Dés ma jeunesse, mes parents m'ont appris l'importance de la culture frangaise en la vivant avec fierté et en étant activement impliqués dans mes activités d'école. Des que Cheryl et moi avons eu nos enfants, nous aussi avons vu l'importance de s'assurer que nos enfants vivent pleinement leur culture francophone et qu'ils aient la chance de bien apprendre les deux langues officielles du Canada. J'ai toujours cru que c'était mon devoir de jouer un rdle actif dans l'éducation de mes enfants. Je veux voir grandir notre communauté franco-colombienne et je suis prét a y mettre du temps pour assurer son épanouissement. mother very busy at home. Since I was young, my parents taught me the im- portance of the French culture by living it proudly and taking an active interest in my school activities. Since having our children, Cheryl and I also understand the importance of ensuring that our children experience their francophone culture fully and giving them an op- portunity to learn both official languages of Canada well. I have always believed that it is my duty to play an active role in my children's educa- tion. I want to see our Franco-Columbian community develop and I am prepared to put in the time necessary to ensure this. PAGE 2 INFO-PARENTS