18 Le Soleil de Colombie, vendredi 18 mai 1979 Centre Gadteiedt olondden 795, 16iéme Avenue Ouest, Vancouver Tél: 874-9105 “En Fantaisie” (Rose Héléne Gagné) Excursions, mime, jeux, bricolage, poterie, expres- sion corporelle: voila autant d’aventures qui permet- tront aux enfants de s’exprimer en francais et de découvrir un vocabulaire nouveau. 2 SESSIONS: 1] les 5-12-19 mai 2) les 26mai-2-9 juin Prix par session: $12-$10 (membres) En Francais s’il vous plait Du 2 mai au 6 juin Mardi de 19h30 a 21h30 Mercredi de 19h30 a 21h30 Coat: $25.-$20. (membrés et étudiants) Café-croissants qu’‘on sert “Le déjeuner des paresseux” -Café en musique -Littérature a gogo -““Jazette” dominicale Au Centre Culturel Colombie LE DIMANCHE, 795, 16iéme Avenue Ouest, DE 10H A MIDI Vancouver. Tél. 874-9105 Notez, notez bien! Le caté-croissant continue avecla FJC Toujours a laméme adresse. Conseil de la radiodiffusion Canadian Radio-television | et des telecommunications and Telecommunications canadiennes Commission Avis Public Ottawa, le 2 mai 1979 Le 30 avril 1979, le Conseil a publié la décision CRTC 79-320 . renouvelant les licences des réseaux de radio et de télévision de langues anglaises et francaises de Radio-Canada. Tous les intéressés peuvent se procurer des copies du texte intégral de cette décision au bureau du CRTC, I’Edifice central, Les Terrasses de la Chaudiére, 1, Promenade du Portage, Hull (Québec); au bureau régional de l'Ouest, suite 1130, 701 ouest, rue Georgia, Vancouver (Colombie-Britanni- que); au bureau régional de Montréal, Suite 2114, 800, Place Victoria, Montréal (Québec) et au bureau régional de VAtlantique, piéce 428, Tour Barrington, 1894, rue Barrington, Scotia Square, Halifax (Nouvelle-Ecosse) ou en écrivant aux Services d’informations, CRTC, Ottawa (Ottawa) K1A 0N2. J.G Patenaude Secrétaire général intérimaire Un court-circuitage Il n’est pas rare de lire des déclarations de linguistes déclarant que l'anglais est une langue plus souple, qui. s’'adapte mieux que le fran- cais. Et pourtant, la langue déré de termes scientifiques et de moyens de s’exprimer propres aux mathémati- ciens. Cela améne un court-: circuitage de |l’anglais, la pensée n’étant plus dévelop- pée avec précision mais sim- plement suggérée. Une traduction de |’an- glais faite littéralement fait parfois sourire. Pourquoi? Parce que le francais ne se permet pas ,encore |'impré- cision que l’anglais admet _ volontiers. Les résultats d'une telle traduction sont parfois cocasses. Je vois a la vitrine d’un magasin une grande inscription: Grande ' vente de fumée. Bien sir, jéclate de rire. On n’y vend pas de fumée. Ce qu’on veut ' dire: Vente au rabais, soldes par suite, pour cause d’in- cendie. Mais voila. Influencé par l'anglais Smoke Sale le - traducteur a simplement moderne, cela passe. Ce qui prouve que la concision de l'anglais moder- ne est souvent non plus de la souplesse, mais~du_ laisser- aller de la part de rédac-- teurs pressés qui laissent a leur lecteur le soin de faire Yeffort de compréhension. Les linguistes américains s'inquiétent d’ailleurs de cet- te détérioration de la langue: causée d'une part par l'uti- lisation de termes techni- ques et d’autre part par les raccourcis publicitaires, ce qui réduit l’anglais 4 une langue simpliste et mono- syllabique. {Le Mot du Jour, par Louis- Paul Béguin.]} Appel au public La Société Canadienne d’Education par |’Art travaille présentement sur un projet qui a pour but l’établissement d'une collection d’art permanente représentant l’art chez les jeunes Canadiens de six a dix-neuf ans. Afin de monter la collection nous procédons auprés du public a une cueillette d’oeuvres artistiques bi-dimensionnelles. Les travaux peuvent étre des imprimés, peintures ou dessins; notre recherche veut couvrir toutes les régions du Canada de toutes périodes historiques. Chaque piéce de la collection sera photographiée et préparée pour différentes exhibitions. La collection, moyennant les frais d’expédition, sera accessible aux galeries, musées, diverses communautés, organismes de charité, a l'éducation et a la recherche. Nous demandons que chaque oeuvre soit accompa- gnée des informations suivantes: nom de ]’enfant, son age, adresse, date, titre, groupe ethnique, moyen utilisé. Tous les travaux resteront la propriété de la S.C.E:A. 4 the Université of Victoria en Colombie- Britannique. I] n’est pas possible d’inclure les piéces a trois dimensions ou les objets volumineux mais une photographie sera trés appréciée. Priére de faire parvenir les travaux a: : : gs : Child Art : anglaise, surtout en Améri- voulu imiter la maniére, an- Se CONVERSATION; que du Nord, subit les con- _glaise qui n’est pas accepta- a Steal C ; 6 SESSIONS: trecoups d’un usage immo- _ ble en frangais. En anglais V8w oY2 Une lettre de reconnaissance sera envoyée. ; . . Ridge Theatre Présente le film: Les enfants du Paradis du 18 au 20 maia 19h30 Sous-titres en anglais 3131 rue Arbutus, Vancouver. Tél. 738-6311 oe a OE Luttez pour l'avenir du Canada ) : 4 2 Dans cette campagne électorale fédérale, la question cle - n’est pas lunité nationale, ainsi que les Libéraux voudraient vous le faire croire. La question clé est le leadership économique. Le NPD sait que pour mettre fin au chémage et a Vinflation, et pour remettre sur pied l'économie, nous aurons \ besoin d’un Canada fort et uni. Mais l’unité nationale n’est pas quelque chose qui peut étre imposée a partir du bureau du Premier Ministre. L’unité nationale ne pourra étre réalisée que lorsque nous commencerons 4 considérer réellement des moyens de réaliser la justice économique et sociale au Canada. CROQUE-BOUQUINS Pour adultes: — romans — collections de livres québécois — livres de cuisine — livres d'art — revues hebdomadaires et mensuelles Pour enfants: — livres Je vous demande de voter pour un changement réel de — jeux éducatifs gouvernement, pas simplement pour un changement de nom du — dictionnaires parti au pouvoir. Avec votre aide et votre soutien le 22 mai, nous retournerons le Parlement sens dessus dessous et nous remettrons le Canada dans le bon sens. — revues hebdomadaires et cabins: ete. RON JOHNSON BIBLIOTHEQUE Vous pouvez emprunter des livres francais: Le 22 mai | Elisez RON JOHNSON NPD, dans Vancouver Centre A vous de choisir... | Autorisé par lagent officiel de Ron Johnson, 1909 W. Broadway, Vancouver, NPD. auteurs canadiens-francais (Félix Leclerc, Gabrielle Roy, A. Maillet) auteurs francais (Camus, Bernanos) livres pour enfants (Le petit Prince, Tintin, Lucky Luke) —