EN DIRECT Richard Soumis, président Société Maillardville-Uni Une nouvelle saison d'activités vient de commencer et, Anewseason of activities is now underway and already déja, nous prévoyons une année trés positive ici a we are predicting a very positive year here in Maillardville. Le camp d'été de Maillardville a fonctionné = Maillardville. The Maillardville Summer Day Camp a pleine capacité tout l'été, a raison de 50 jeunes par operated at full-capacity all summer, welcoming 50 jour. La Société Maillardville-Uni a emménagé dans ses _ children daily. Société Maillardville-Uni moved into its nouveaux locaux en juillet et s'y plait beaucoup! Cette new offices in July and is thrilled with the move! The nouvelle adresse a genereé beaucoup d'interét de lapart new address generated a lot of interest within the de la communauté, q Pproprie son nouveau centre community, who is excited to now call it home. What's avec plaisir. De p loyées de la Société more, the employees.of SMU are very happy with the Maillardville-Uni s cette nouvelle 6ner- new energy they hi which has led to ge pour le Festival du the creation of a Festival du Bois, icle «Les soirées jazz et as well as the laun z & Blues Series, blues de Maillardvilley plus, avec ses nouveaux ‘Les Soirées Jazz e ardville', offered in voisins et partenaires communautaires : la Société Place _ partnership with Socié Aaillardville Society and Maillardville Society et le Centre Bel Age. Nous souhai- Centre Bel Age. We are also actively involved in a tons perpétuer notre identité francophone ici a campaign entitled 'Flaunt Your Frenchness’, whose goal Maillardville/Coquitlam par le biais de la campagne _ is to emphasize the francophone identity of Maillardville/ «Flaunt Your Frenchness / Fiérement Francophone», qui Coquitlam, and which will be sure to showcase our prend son envol et qui mettra en valeur notre commu- community within and outside the province of British nauté dans toute la province et a l'extérieur. En effet, Columbia. Undoubtedly, Maillardville continues to Maillardville continue de «Fiérement» montrerses couleurs! ‘flaunt’ its many colours. Les Soirées jazz et blues de Moillardville/ Coquit Une série de spectacles jazz et blues avec des musiciens de renommeée ainsi que des artistes en émergence du Grand Vancouver. jazz and blues concerts that will Les partenaires de la Place Maillardville présentent er the Lower Mainland, from estab! l'ensemble jazz Emrys accompagné de la chanteuse Eliza- i beth Ferber et, comme invité, le Brandon Kams Quartet, a Saturday, October 3( Place Maillardville 1200 avenue Cartier 4 Coquitlam, le ist of Vancouver), will 1 samedi 30 octobre 2004 a 20h 00. L'ensemble est dirigé par Emry Laird, membre actif de la musique jazz de la région et professeur de musique a la Place des Arts de Maillardville/Coquitlam depuis 20 ans. L'artiste en €mergence est le récipiendaire du ‘Fraser Macpherson Scholarship’ international gold medal soloists, le saxophoniste Brandon Kams et son quartet, déja connu comme reléve de la scéne de musique jazz locale. L’artiste peintre Agata Teodorowicz sera aussi présente. Les billets ($10) sont disponibles a la Place Maillardville, 1200 avenue Cartier et a la Place des Arts, 1120 avenue Brunette. Pour plus d'information faites le 604-933-6166. Les partenaires sont : Société Maillardville-Uni, Société Place Maillardville Society, Centre Bel-Age. PAGE 2 BONJOUR MAILLARDVILLE OCTOBRE 2004