RT EES” # Catal Fite em, ba sana teil eee Si Victoria m était conté... Pierre Mathieu vide son coeur [SUITE], On mange 1a et de facon: difficile les petits “cakes” qui eux savent quand ils entrent mais ignorent complétement ‘quand ils en sortiront tant ‘que cette race est constipée. Oui, cette race du five o'clock tea, les déterrés, les poignés, les déballounes du réve avorté; en plus, le soleil qui se couche sur Victoria, se couche bien sur leur dérisoi- re empire. Dans cette grande salle aux pompes quasi funébres,. ces ergoteux du ‘grand car- naval comparent le vide des tea-pots vidés au vide de leurs vies. Et. il y a du monde, du monde. J’en ai méme vu, des adultes dans la cinquantaine avancée, venir costumés en habits d’époque, encore plus tragiques et faux, l’air éga- ré, se demandant si mettre les vieux costumes sera ta- lisman contre la gangréne des institutions “british”. A l'heure de !’évidence, vous voyez, Majesté, deux nations, une a I’an pire, est celle qui compresse une vieille poche de thé jusqu’a l’éventrer; l’autre race, la mienne a l’an meilleur, pré- fére passer pour a thé et se dire, il faut aller de l’avant: laffaire est café. Tout, tout, mon Tout tout, le thé a-t-il tari ta toux? Too much! Madame, ma lettre achéve sur “un air de samba, musi- que tragique des beaux temps d’autrefois”. C’est une grande féte, unique jour de gloire dans tout le Canada anglais et tout spécialement dans votre ville, Madame, bonne féte, c’est la Victoria Day. Et pour cela, on a mis le bouquet. Madame, vous savez a quel point cette lettre n’est point passionnelle et que _ mes descriptions teut au long de cette missive ont -gardé une froideur “british” et méme plus, quasi anglaise _ du Canada. ‘faisaient leur tour de rodéo. Mais la, je dois vous avouer que je.crains de m’égarer tant ma stupeur est immense. Oui, Madame, jai vu l’avenir se dérober sous vos pas royaux. Je m’explique, 6 fille de l’Empire et ce qui est pire est que je n’empire rien. Madame, ce matin-la, je me suis levé avec une priére bien frangaise, le “Ca ira, ¢a ira”. Puis, je fus dans la rue pour voir le défilé. Que vis-je et qu’oui-je? O nouilles. Madame, c’était un jour de défaite, un assaut en bloc, une prise de la ville; javalai mon “life saver” me croyant a la prise de la pastille. Croyez-moi, toute la ville américaine de Seattle défi- lait dans la rue, nous sur le trottoir. Fanfares, majorettes, cuissettes, fefesses, tout était américain. Je n’eus point le temps de savoir si ces beautés avaient la peau lisse que déja le régiment de la police de Seattle donnait son “show must goon”. | Il y eut un char allégori- que signé Mac Donald, puis celui de Miss Coca Cola plus souveraine que vous, une vraie Miss Clarol de cette génération pepsi et durant des heures que des ameri- cains, americanos, amerlin-. gues, amerlos, emmerde-moi plus avec un Canada anglais, ¢a n’existe pas. Ils étaient les conqué- rants, les propriétaires, qui’ D’ailleurs, ils étaient tous beaucoup plus souriants, beaucoup plus sfirs d’eux- mémes, beaucoup plus chez eux, identiques a leur identi- té. Les paysans de Victoria, tes enfants, 6 merde! ne savaient plus 4 quel saint se vouer, les yeux tournés les uns sur la mamelle outaou- aise, les autres sur celle de Londres. Enfin, vous m’étes appa- rue dans une voiture décapo- table “top less”, pas vous, mais la voiture, mais vous aussi laide, aussi jaunie que Hamelin-Grondines-Laganiére En 1981, la petite locali- té de Grondines (Portneuf), au Québec, veut célébrer létablissement plus que tri- centenaire des familles Hamelin, Grondines, Laga- niére. Le Comité organisateur souhaite entrer en contact avec tous les membres de cette unique famille et leurs alliés. L’année 1981 marquera le tricentenaire du premier re- censement de la paroisse de Grondines (Portneuf, Qué- bec). Pour souligner cet anniversaire, on veut féter l’établissement plus que tri- centenaire de la famille Hamelin dans cette localité. A cet effet, l’on veut or- ganiser un grand rassemble- ment des familles Hamelin, Hamelin dit Grondines, Ha- melin dit Laganiére. Le comité est en train de monter un fichier. Si vous appartenez a l’une de ces familles ou en connaissez des membres, écrivez a: Comité “300” des Familles ‘Hamelin-Grondines- Laganiére, Grondines (Portneuf), P.Q. GOA 1W0 dans le catalogue Familex au grenier demon enfance. Madame, j‘étais dégofité et gagnai un parc voisin ov dans l’aprés-midi j’entendis sous les branches des ceri- pe s siers en fleurs les musiques. de Vivaldi, Bach, Mozart. - C’était joué. par un petit ensemble d’une vingtaine de jeunes filles, belles déesses sorties vivantes, sfirement, de quelque conservatoire de Victoria? J’allais tout par- donné voire méme de m’étre levé si tét, quand, aprés le concert, je découvris que ces beautés musiciennes en plus Le Soleil de Colombie, vendredi 5 octobre 1979 5 parlaient frangais de facon convenable. J’allais tomber raide mort sur le sol, sur le dos. Mais un instant encore, retenez vo- tre couronne et votre coura- ge, ma reine, ma teigne, ma totoria 4 moi, toutes ces jeunes filles étaient Améri- caines d’un collége privé prés de San Francisco. d’estomac, je légue a toutes les familles américaines, ‘tout Victoria, toute la Colombie britannique, les Prairies, et tout le Canada sauf Québec qui se prend respectueusement en main et s'identifie francais d’'Amé- rique. Puisque je suis Québécois, je finirai ma lettre par une au d'Epargne que vous Boni payable cet automne sur les €missions datées d’avant 1974 . Le 1€" novembre 1979, tous les détenteurs des obligations des émissions datées d’avant le 1¢" novembre 1974 auront droit a un boni en espéces payable avant I'échéance. Pour déter- miner la valeur du boni qui vous sera versé, consultez le tableau suivant: Boni spécial payable le 1°" novembre 1979 Emission par tranche de $100 1967/68 (S22) $32.50 1968/69 (S23) $23.50 1970/71 (S25) $16.75 1971/72 (S26) $19.75 1972/73 (S27) $20.25 1973/74 (S28) . $20.50 (Un boni en espéces de $30.75 par tranche de $100 est payable a !'échéance sur lesobligations de Il’émission du centenaire. Celle-ci est... ' datée du 1° novembre 1966 et arrive a échéance le 1° novembre 1979.) Ce boni a été institué en 1974 en vue d'augmenter le taux de rendement des Obligations d'Epargne du Canada des emissions ci-dessus a 10%%, du 1&° septembre 1974 au 31 octobre 1979. Ce n’est pas tout... Outre ce boni payable le 1° novembre, vous recevrez un second boni si vous gardez vos obligations jusqu’a l'@chéance. Celui-ci portera également le rendement annuel moyen de vos obligations 4a 10%% pour la période du 1€* novembre 1979 a l'échéance. Date Boni payable a l'échéance Emission d’échéance par tranche de $100 1967/68 (S22) —_1€" nov. 1980 $ 4.50 1968/69 (S23) 1&7 nov. 1982 $11.75 1970/71 (S25) 1&" nov. 1981 $ 5.50 1971/72 (S26) 1&" nov. 1980 $ 2.75 1972/73 (S27) 1 nov. 1984 $17.00 1973/74 (S28) 1&7 nov. 1985 $21.50 Comment toucher votre boni payable le 1% nov. 1979 Vous n’avez qu’a présenter vos obligations a votre banque, société de fiducie ou caisse populaire autorisée. On détachera le coin supérieur gauche de I’obligation et on vous la remettra avec votre boni. Il n'est pas nécessaire d'encaisser vos titres ni d’en détacher un seul coupon d’intérét pour toucher ce boni. Dés le 9 octobre, les formules relatives au paiement de votre boni peuvent étre remplies, et le versement des fonds s'effectuera automatiquement le 1©" novembre. Profitez de ces dispositions spéciales; vous éviterez ainsi la cohue de derniére heure. Maintenant, sans ulcére -priére God pest you. Amen. Excellentes nouvelles sujet des Obligations du Canada possédez Rendement majoré a 10%% sur les émissions des cing derniéres années Le taux de rendement annuel moyen a l'echéance des émissions datées du 1&7 novembre 1974 au 1&" novembre 1978 inclusivement est majoré a 10%%, acompter du 1€ novembre 1979. Voici comment s'‘appliquera cette augmentation: Emissions 1974/75, 1975/76 et 1976/77 Les détenteurs des obligations de ces emissions recevront un boni en espéces payable a l'échéance. Ce boni porte le taux de rendement annuel effectif de ces obligations 4a 10%% pour la période comprise entre le 1°" novembre 1979 et la date d'échéance. Voici les bonis qui seront versés: Boni en espéces Date payable a l'échéance Emission d'échéance par tranche de $100 1974/75(S29) = 1&7 nov. 1983 $2.50 1975/76(S30) = 1& nov. 1984 $4.75 1976/77 (S31) —_1€" nov. 1985. $8.00 Le fait que vous encaissez vos coupons ou vos chéques d'in- térét n’affecte en rien votre droit au boni en espéces. La seule condition a remplir est de garder !’obligation elle-méme jusqu’a la date d'échéance. Emissions 1977/78 et 1978/79 A partir du 1&" novembre 1979, ces émissions rapporteront sae oie 10%% d'intérét chaque année jusqu’a leur heéance. Suite a l'augmentation du taux d'intérét, les détenteurs d’obli- gations a intérét régulier de ces emissions recevront chaque année, a compter du 1° novembre 1980 jusqu’a leur échéance, un peeneat diintérét de $102.50 par $1 000 de valeur nominale. Dans le cas des obligations a intérét composé, I'intérét sera maintenant accumulé au taux de 10%% l'an. Cet intérét sera payé au moment du remboursement des obligations ou a l'échéance. Voici comment une obligation a intérét composé de $100 croitra: Emission 1977/78 Emission 1978/79 1¢€" nov. 1979 $115.81 $109.50 1€" nov. 1980 $127.69 $120.72 1&" nov. 1981 $140.77 $133.10 1&" nov. 1982 $155.20 $146.74 1&" nov. 1983 $171.11 $161.78 1° nov. 1984 $188.65 $178.36 1° nov. 1985 $207.99 $196.65 1&° nov. 1986 $229.30 Les nouvelles Obligations d'Epargne du Canada rapportent 10% % d'intérét pe ean a eee En vente compter du 9 octobre.