— Victim. of tells his story well United States, which had be- come his home, and where his AM for every topic openly,” Walt Whitman said. “I am in earnest — I will not equivo- cate — I will not excuse — I will not retreat a single inch, and I will be heard,” said Wil- liam Lloyd Garrison. What would they have to say about America now? One fan- cies they too would have FBI men lounging at the corner of the block and find themselves asked the @ld familiar ques- tion — “Are you now or have you-ever been... .7” They aren’t here now, of course, but others of their stamp are — men and women who are still “for every topic openly” and who doubt whe- ther you can ride to democracy in a police truck. Among them, Cedric Bel- frage. He founded the National _ Guardian in 1948 and made it into a voice of dissent when dissent was badly needed and hard to come by. Now he has Written the story of his last months in the United States, in The Frightened Giant (ob- tainable in Vancouver at the People’s Co-op Bookntore, 337 West Pender Street, price $3.75), He spent them in West Street jail in New York. He had been charged wi htno crime, and because of this apparently disadvantageous fact he could not get bail. He was awaiting deportation to Britain as a political undesirable. t bes % His account of the three months of his life owned to him by the U.S. government is with- Out rancor or malice. It is full of warmth for his fellow-men — including a strange assort- ment of inmates at-West Street — full of wry humor, and with bolitical wisdom aplenty. _ It should be read because it Sa fascinating and_heart- Warming book, and also be- Cause Belfrage is entitled to ave his case known by the People of the “free world.” He had, of’ course, been through the usual squalid Tound of “hearings” — the Un- merican Committee, the Mc- arthy Committee, the Immi- Sration Services and sundry Judges, . Belfrage was a British sub- Ject, After many years in the Pid cold war children were born, he had been denied citizenship be- cause he had worked for Brit- ish Intelligence in the war. He was thus fair game for deporta- tion. His book explains all this and is likely to make those who have not followed ‘the gyra- tions of the last two U.S. at- torney-generals gasp. Bes % i. It also tells you about West Street. : Here Belfrage met as fascin- ating a cross-section of the hu- man species as any newspaper- man could wish for. There were the usual: crooks large and small, the poor on, their way to bad jails, the rich on their way to the “country club” jail at Danbury, where absconding company directors, corrupt Congressmen and crooked officials go. There were the victims of the United States as it now is. Manuel and _ Roberto, two Puerto Rican youngsters who had got into trouble and were headed straight for a thorough- going apprenticeship in crime. Harvey Matusow, the weird and twisted young man who had sent some 150 innocent people to jail while he was a paid FBI informer, had then denounced his own testimony as perjured, and was now charged not with the perjury he had confessed: to but with allegedly committing perjury in denouncing his own earlier evidence Sidney Steinberg, a real live Communist, who won the res- pect and affection of prisoners and guards alike and became (as Belfrage himself became) a combined father confessor and letter writer, legal adviser and buddy to countless in- mates; 7” Read The Frightened Giant. It will tell you a lot about the U.S. you do not know and a number of things about plain people that you’ll be glad to be reminded of. And in any case, the book makes rattling good reading. Belfrage is that unfortunately rather rare bird: a man of unshakable Socialist principles who can write too. DAVID GEORGE MUSSORGSKY'S “Boris Godunov” based on Alexander Pushkin’s opera te Sa a\ FF ye fieN =r Fog & in Colour = \ Featuring the chorus, orchestra and ballet of the BOLSHO!) OPERA COMPANY ENGLISH TITLES THURSCAY FRIDAY: SATURDAY OO0ORS 6:45 SHOW STARTS 7;RAL 20 WEST HASTINGS MU3-3726 Top movie actresses nominated for this year’s Oscar awards were Carroll Baker (left), star of Baby Doll, Deborah Kerr (centre), for her role in The King! and I, and Ingrid Bergman (right) for her role in Anastasia. This week the Oscar went to Ingrid Bergman. KS We have our own English usage it's time for our own dictionary ps this abridged text of a recent CBC broadcast, Dr. Walter Avis, teacher of En- glish at the Royal Military Qollege, Kingston, and secre- tary-treasurer of the recently organized Canadian Linguistic Association, elaborates his ar- guments for a Canadian dic- tionary. “The canons of cor- rectness in one English-speak- ing country need not be- those of aother . . .” he maintains. $e mt 3 p recent years there has been an increasing demand’ for knowledge about Canadian English; but we have a long way to go before achieving the linguistic awareness al- ready enjoyed by the Ameri- cans. Indeed, we know rela- tively little about Canadian English, simply » because we have neglected the task of finding out about it. We have. been satisfied to look across the ocean or across the border for guidance, The time has come to look to ourselves, for Canada has grown from colony to nation. In searching for a sense of national identity we must not neglect our language, at least within the English-speaking community, binds us securely together. The fact is that Canadians have a_ distinctive way of speaking English. Informed Americans and Britons recog- nize us as Canadians by our speech; it is high time Cana- dians themselves became con- scious of their linguistic ident- ity. To be sure, many of our speech habits parallel Ameri- can usage and many others parallel British usage; still others, however, parallel nei- ther, being peculiarly Cana- dian, Taken as a whole, the lan- guage of this country is neither American nor British. Yet for guidance in matters of “good usage” we must turn to Ameri- can or British dictionaries, none of which even pretends to offer the information we seek. & a m If, for example, you weré to seek information. about the fol- lowing words in your diction- ary, chances are you would be wasting your time: aboideau, fiddlehead, mountie, pogey, splake, blueline, face-off, rink- rat, hockey cushion, snapback, flying-wing, firereels, park- land, mukluk, seigneury, bush- line, paranurse, suitcase-farm- er, pool train, concession road, separate school, McGill fence. Should you look up the words McIntosh and snow, you would find no reference to apples; chesterfield would not be defined as “a sofa” (if you _ asked where the chesterfields were in an American depart- ment store, you would in all probability be directed to the cigaret counter.) Similar shortcomings can be observed with reference to pronunciation: khaki, for ex- ample, is pronounced as KAWKY by the British and as KACKY by*the Americans, whereas most Canadians of‘all social classes say KARKY, a form recorded in no dictionary whatever. The typically Can- adian prounciation of vase is VAZE, but the availablable dictionaries list this form as ‘a seldom-used variant of Brit- ish VAWZ and American VACE, Indeed, much is unknown about Canadian pronunciation patterns. Certainly hundreds of educated Canadians pronounce the following words in a man- ner unrecorded by most dic- tionaries: senile, species, evil, finale, clothes, nausea, culin- ary, absurd, official, conduit, jackal, placate, arctic. The Canadian is on many oc- casions faced with sheer frus- tration when he has cause to refer to a dictionary. There- fore a dictionary based on through-going speech habits is an undeniable need among educated Canadians. Recognizing this need, the ‘recently formed Canadian Lin- guistic Association has been active in promoting the dic- tionary movement which re- flects the desire of many Can-’ adians for reliable information about their languages, both English and French. The movément became a real- ity two years ago, when a dis- tinguished Canadian publish- ing house donated a substantial sum toward the establishing of a foundation for linguistic research, the immediate objec- tive of which is a series of dictionaries appropriate to this counrty. Although the foundation has not as yet won: the financial support it merits, work has already begun on a French- English dictionary based on Canadian usage. This modest undertaking, which is being edited by Professors Jean-Paul Vinay of the University of Montreal and Henry Alexander of Queen’s University, should be available in 1959. The royalties from the sale of this and subsequent dic- tionaries will be turned back to the foundation and used to promote other linguistic pro- jects, one of these being a Dic- tionary of Canadian English, an exhaustive historical record of the use of English in this country. The dictionary committee of the CLA, whith is already gathering citations for this dic- tionary, is greatly strengthen- ed by the active participation of C. J: Lovell, who assisted in compiling the Dictionary of Americanisms and who is one of the -few ranking lexico- graphers in the field of North American English. Public response to recent publicity suggests that the need for a Canadian dictionary is widely recognized. Such recog- nition is essential to the suc- cess of the movement, for with- out support, both in goodwill - and funds, the project will surely die. If it does, Cana- dians will have to make do indefinitely with British and American dictionaries, all of which are inappropriate guides to usage in Canada. MARCH 29, 1957 — PACIFIC TRIBUNE—PAGE 13