4 - Le Souen ve Cotomsie, venpred! 27 aodt 1993 La Société d’Aide aux Immigrants a la recherche de francophones Depuis 1985, The Immigrant Services Society favorise Vinsertion des immigrants en Colomble-Britannique. Elle recherche aujourd’hul des bénévoles, en particulier des francophones, pour sonprogramme d’accuell aux réfugiés. Ou aller faire ses courses ? Comment prendre le Skytrain ? Comment trouver un logement ? Ce qui peut sembler naturel 4 un canadien ne _ \Il’est_ pas nécessairement pour une famille vietnamienne qui vient de passer trois ans dans un camp de réfugiés. Pour faciliter l’adaptation des réfugiés nouvellement arrivés au Canada, The Immigrant Services Society amis en place en 1985 un programme d’ accueil. Le principe est simple : chaque héte bénévole est chargé d’ accueillir un réfugié et de l’aider, pendant six mois, a s’adapter. “L’héte est un ami, une personne-ressource ”, explique Jerry Wu, coordinateur du Host Programme.”Parfois, il s’agit uniquement d ‘assurer une présence amicale, mais dans certains cas, celava bien au delaetreléve d’un véritable soutien psychologique. Dans tous les cas de figure, le soutien apporté par les hétes facilite et accélére le processus d’adaptation”. _ Devant le succés remporté par le programme, il a été étendu ~ aux immigrants en 1991. “En général, les besoins sont moins importants, maislaprésence d’un héte est un atout”, estime Jerry Wu. “L'héte joue un réle de guide face au mode de vie canadien”. 400 bénévoles participent chaque année aux différents programmes de la Immigrant Services Society, dont 200 a 300 pour le seul programme d’accueil. Ce qui a permis a prés de 600 nouveaux arrivants de bénéficier du programme en 1992. “Nous recevons aussi bien des cadres yougoslaves qui parlent 30u 4 langues que des vietnamiens qui ont passé plusieurs années dans des camps. Les problémes qui se posent ne sont pas les mémes”,explique Jerry Wu. Outre la premiére barriére, celle de la langue, les principales difficultés que rencontrent les réfugiés une fois passé la premiére période d’adaptation sont de trouver un emploi et de se faire a la culture et au mode de vie canadien. “Parfois, les valeurs sont trés différentes par rapport au pays d’origine”, estime Jerry Wu. “Par exemple, le réle des parents peut varier énormément. Les valeurs sont différentes. On trouve également certaines personnes qui sont déconcertées par la liberté qui régne ici.” Le principal probléme du programme d’accueil est le manque de bénévoles. Nouveauté a la rentrée, les bénévoles recevront des ateliers et un soutien accru. “Je pense que nous pourrions notamment attirer des étudiants qui ajouteraient a leur bagage une expérience dans le domaine du multiculturalisme”, explique Jerry Wu. The Immigrant . Service Society est aujourd”hui a la recherche de bénévoles francophones. “Z ‘idée, poursuit- il, est notamment d’éviter que les nouveaux immigrants Jerry Wu : «L‘héte est une per- sonne ressource,) regoivent les mémes clichés sur les canadiens francophones que ceux qui peuvent étre véhiculés par 1l’idéologie dominante ”. Crée en 1972 pour venir en aide aux immigrants, The Immigrant Services Society est organisée aujourd’hui autour de deux volets principaux, un volet insertion, avec toute une gamme de services allant de la traduction au club de recherche d’emploi en passant par des cours d’anglais basic et un volet formation, au sein du Training Institute. Les cours d’anglais figurent bien entendu en bonne place, mais les immigrants peuvent également suivre des cours directement _ orientés vers le marché del’emploi :mécanique, assistance a domicile, etc, avec des taux de succés dans la recherche d’un emploi proche de 85%. Frédéric Lenoir Pour tous renseigne- ments, The Immigrant Services Society of BC, tel : 684-2561. Oo —nFoRMATION + : : iS be F ravaux publics Public Works Canada Canada Vancouver, C.-B. 6171. 623-6404. Appel d'offres Les OFFRES SCELLEES pour les projets et services décrits ci- dessous, adressées 4 |I'Administration et politiques des contrats, région du Pacifique/Ouest, bureau 401, 1166 Alberni St., Vancouver (C.-B.) V6E 3W5 seront regues jusqu'a la date et I'heure de cloture spécifiées. On peut se procurer les documents de soumission aupres du ministére des Travaux publics, bureau de Vancouver. TRAVAUX Appel d'offres No. 673CV037: Pour le compte d'Environnement Canada - Centre des sciences de l'environnement - Systemes d'admission d'eau salée, battures de Maplewood, North Date limite : le21 septembre 1993 4 11h AM (HAP). On pourra consulter les documents de soumission aux bureaux de ‘Amalgamated Construction Association of B.C., Vancouver, C.-B. Visite des lieux: On pourra visiter les lieux le 8 septembre 1993 a 10h AM (HNP). Information: B. Laing, (604) 623-6171. Renseignements techniques : B. Laing, chargé de projet, (604) 623- Renseignements concernant les modalités de soumission : (604) Le Ministére ne s'engage a accepter nila plus basse ni aucune des soumissions reques. RESEAU-FEMMES COLOMBIE-BRITANNIQUE OFFRE D'EMPLOI Nous recherchons une agente de projet dans le cadre d'un "article 25" de Emploi et Immigration Canada, pour travailler 4 la mise sur pied d'un systéme propre a répondre aux-besoins des femmes francophones de Colombie- _ Britannique victimes de violence. La candidate doit avoir une parfaite maitrise du frangais, un bon niveau d'anglais, étre en mesure de travailler en équipe et doit étre intéressée au probléme de la violence faite aux femmes. Elle doit également recevoir les prestations d'assurance chomage. Durée du contrat : 20 septembre au 31 décembre 1993. Les curriculum vitae seront acceptés jusqu'au 10 septembre 1993 et devront étre envoyés a : Frédérique Grenouillat Réseau-Femmes Colombie-Britannique 1555, 7e avenue ouest Vancouver (C.-B.) V6J 181 Tél. : 738-7322 SAINT-HYACINTHE, 1840 - Joseph Casavant aurait voulu étre musicien. S’il n’a pas réalisé ce réve, il a quand méme su apprivoiser les sons et les notes puisque c’est par un heureux hasard que ce forgeron de Saint-Hyacinthe est a l’origine de Casavant Fréres Limitée, une entreprise de facture d’orgues aujourd’hui reconnue a travers le monde. Joseph Casavant est né le 23 janvier 1807, a Saint-Hyacinthe. Adolescent, il est engagé comme apprenti par un forgeron du village. C’ est la qu’il apprend a travailler le fer, a le fagonner en divers objets, technique qui lui sera précieuse pour fabriquer les célébres orgues. En 1834, Casavant décide de pousser plus loin ses ambitions. Chronigue du patrimoine Il s’intéresse a la musique, plus particuliérement au piano, mais on lui déconseille d’investir trop d’espoir de ce cété en raison de son Age. Il a27 ans. I] abandonne sa forge pour aller étudier au séminaire de Sainte-Thérése-de- Blainville oi il s’acquitte de menus travaux pour payer ses études. Or, ce n’est pas sur les bancs du séminaire qu’ il découvre et apprend son nouveau métier de facteur d’orgues. Un jour, l’abbé Charles- Joseph Ducharme confie a 1’éléve Casavant la réfection d’un orgue abandonné au presbytére. Pour l’aider, l’abbé lui préte un ouvrage qui sera déterminant dans sa vie : L’Art du facteur d’orgues de Dom Francois de Bédos de Celles. L’entreprise s’avére un succés. Sans le savoir, une deuxiéme carriére débute pour Joseph Casavant, et d’une maniére fulgurante. En 1840, il travaille a la conception du premier orgue signé Casavant. L’instrumentest destiné a l’église de la paroisse Saint- Martin-de-Laval. C’est a ce moment qu’il met au point un nouveau tuyau qu’il nomme «tonnerre en marche». Vingt-six ans plus tard, Joseph Casavant, alors agé de 59 ans, prend sa retraite. Il céde l’établissement 4 son apprenti Eusébe Brodeur. Ce «dompteur de vent» aura en tout fabriqué 17 orgues dont les deux plus importants ont été installés dans les cathédrales Joseph Casavant : de la forge aux grandes orgues" de Bytown (Ottawa) et de Kingston, en Ontario. Malheureusement, il ne reste aujourd’hui aucun instrument Les deux fils de Joseph Casavant, Claver et Samuel, ont hérité dutalent de leur pére. Aprés avoir parcouru |’Europe pour étudier les orgues et visiter des ateliers, ils reviennent au pays en 1879 pour fonder Casavant Fréres dans les mémes locaux ov Casavant, pére, travaillait trois décennies auparavant. Leur premiére commande est un orgue a deux claviers, treize jeux et vingt registres destiné a la chapelle de Notre-Dame-de- - Lourdes, 4 Montréal. L’instrument est une réussite et la réputation de Casavant Fréres se répand au rythme des requiem et des Agnus Dei. Les Etats-Unis, la Jamaique, |’Equateur, 1’Afrique du Sud, le Japon, 1’Australie et plusieurs autres pays possédent ou ont déja possédé des orgues Casavant. Aujourd’ hui, 1’ amour de la grande tradition de l’orgue anime toujours les ateliers de Casavant Fréres, 4 Saint-Hyacinthe, o1 90 employés travaillent a la conception des orgues et a leur restauration. Jusqu’é ce jour, 3 728 instruments y ont été fabriqués. Le dernier en liste est un orgue a 60 jeux, répartis sur quatre claviers et deux pédales, installé dans une église d’Independance, au Missouri. Oo