10 — Cing semaines en Inde Par Jean-Claude Arluison Le Soleil de Colombie, vendredi 16 décembre 1983 Cette semaine, faisons une pause dans le récit de voyage pour nous pencher sur le sujet de I’habillement. Cet article a été rédigé par les services du tourisme du gouvernement indien a Toronto. uelles sont. les premiéres Qinaee vous viennent a esprit quand vous pensez a la fagon de s’habiller en Inde? Celles de femmes aux cheveux © sombres, aux yeux de biche, qui portent des saris? Cellesde swamis vétus de robes couleur safran? Celles de Sikhs. bar- bus, la téte enrubannée de tur- bans de couleurs vives? Quand vous viendrez en Inde, vous verrez tout cela — et vous ver- rez bien d’autres choses. Le sari est Phabit qu’on associe le plus naturellementa l'Inde. Cest aussi le vétement le plus communément porté par les femmes dans ce pays. Le sari n’est pas seulement trés élégant mais aussi ex- trémement pratique. On peut le plier pour le transporter ou le ranger, il n’est jamais trop petit de taille et il n’est aruals démodeé. Un sari est tout Poanent un morceau de tissu sans cou- ture, long de -Drapée au-dessus sage ajusté appelé “choli” et d'un jupon allant de lataillea la cheville, l’étoffe devient un vétement seyant, qui flatte n’importe quelle silhouette. La variété des saris est infi- nie. Ils différent les uns des autres par la texture, la fibre, le tissage, le motif ou l’im- primé. La fagon de tisser un sari est si révélatrice que la plupart des femmes en Inde sont capables de vous dire ot un sari a été fabriqué rien qu’a. le voir. Les centres de tissage les plus connus pour les saris sont Kanchipuram, Chanderi et Bénarés. Kanchipuram fahrique des soies lourdes, de couleurs vives et variées, sou- vent ornées d’une bordure de couleur contrastée. Chanderi est bien connue pour ses saris VIP TRAVEL SERVICE LTD Joyeux Noél a tous ¢ INDIVIDUEL e GROUPES. e AFFAIRES e VACANCES ¢ VIA RAIL 2 & un pehecsloasl 939-6441 1052B Austin, Coquitiam V3K 3P2 en coton a fleurs dorées. Bénarés est célébre pour ses magnifiques tissus brochés. Il y a des saris en soie sauvage, des saris en voile blanc déli- catement brodés ou “chikan” et des saris en batik colorés. Les. saris faits en chiffon, en crépe georgette et en fibres articielles sont aussi trés populaires. Les saris les plus coiiteux ou “jamdani” sont faits en mousseline légére. On dit qu'il peut falloir jusqu’a toute une journée a huit hommes pour tisser tout juste un pouce de moussline jam- dani. Il existe tout autant de facons de porter un sari qu’il existe de méthodes de les tisser. La maniére dont les femmes drapent leur sari change beaucoup d’une _ région a l'autre. Si vous voya- . gez en Ind s découvrirez que les feifffges n’achétent pas un: sa ur qu'il leur fasse saison”. Bien au con- traire, le sari peut représenter un investissement pour la vie entiére. Ne soyez donc pas surpris de voir un sari qui est passé de génération en généra- tion et qui est encore aussi neuf qu’aux premiers temps. Des fleurs fraiches dans les cheveux, des anneaux en verre de couleur et des bijoux en or ou en argent complétent l’en- semble. Ce que les étrangers trouvent cependant de plus intriguant dans la toilette, cest “la petite tache rouge”. que les femmes portent sur le front. A lorigine, la pointe de vermillon appelée “bindi” avait une signification reli- gieuse et montrait que la per- sonne était adepte de l'hindouisme. De nos jours, la connotation religieuse a plus ou moins disparu et les femmes se mettent une tache au front pour des raisons esth- étiques, un peu comme si elles se maquillaient. Beaucoup de jeunes filles ont une douzaine de taches ou “‘bindi” de toutes les couleurs, pour aller avec le ton de leurs saris. Cependant, chez les hindous qui respect- ent la tradition, une femme mariée continue a porter une tache au front en symbole de son statut d’épouse. Les jeunes filles peuvent décider d’en porter une ou non. Tou- jours. dans une famillie croyante, une femme qui est veuve n’orne plus son front d’une tache de couleur. Les femmes indiennes ne portent pas toutes le sari. L’Inde est le pays d’origine des gitans diton. Vous vous ren- drez compte que les gitanes de l’Inde se vétent de facon encore plus pittoresque que les gitanes des autres pays. Elles aiment s’habiller de jupes et de corsages aux cou- leurs vives, souvent embellis d’ornements appliqués ou de décorations faites de petits morceaux de miroir aux reflets éclatants, et porter de beaux anneaux en ivoire, en Os ou en argent. Traditionnellement, les femmes du Punjab portaient un vétement appelé “salwar- Kameez”. Cet habit a aujour- d’hui gagné la faveur générale des jeunes. I] est fait d’un pan- talon vague serré aux che- villes, qui se porte avec une blouse pincée a la taille allant jusqu’aux genoux. Les femmes. portent également une bande d’étoffe décorative ou “dupatta” qu’elles drapent sur leurs épaules un peu comme une étole. Il existe bien des variantes de la tenue classique jupe et pantalon. _L’extraordinaire _ gamme de tissus et de couleurs > 0 > () 0 <> 0 <)> 0-0 _ Hastings Travel Ltd La seule agence. de voyage francophone Appelez Jacques . 744 Quest Hastings, Vancouver V6C 1A5 689-0461 DO SD 0) <> 0) () FRONTIERS JAL= KLM 5 LUETHANSA-© PHRLIEV IE AIRLINES e UNITED « KAEGI TRAVEL Conseiller pour: Britrall Passes — Eurail Pesses — — Swiss Holiday Passes Ameripass (Greyhound) — Australipess Billets avion - vols nolisés - ITC OTC vacances et: croisiéres Air Mer - Club Med --Visites par terre * Visas 879-6858 421 W. Broadway, Vancouver, B.C. V5Y 1R4 wrk Walter Kaegi, directeur WARDAIR ¢ WESTERN pt ooh ave, ow Tél. 386-7574 Organisez vos voyages en francais Harbour Square 910 Gouvernment : , He vec Victoria les meilleurs voeux V8W 1X3 d'Anne-Marie et de o) Travel NN Marlin 0 a ae ae permet des différences infinies dans le costume des femmes indiennes. L’Inde est un pays de con- traste. Des jeunes femmes vétues de blue-jeans et T- shirts ou des derniers habits a la mode importés des pays de l'Ouest cétoient des musul- manes en “burqua” ou grand “vétement noir enveloppant coupé au niveau des yeux par un morceau d’étoffe transpa- rente. Les femmes qui portent cet habit respectent l’ancien ise blanche ou “kurta”. Il existe également une version plus simple de ce vétement, appelé alors “lungi”, qu’on voit le plus fréquemment dans le sud de l’Inde. C’est un mor- ceau d’étoffe simplement noué aux couleurs vives, un peu semblable au pagne. Comme pour le sari, la facgon dont le dhoti est porté varie d’une région a l'autre. Dans la plupart des contrées, cest un vétement pratique qu’on pons una che- De gauche a droite: Rantie indienne nonengle le traditionnel sari indien. Belle jeune femme du aches vétue de l’habi. tradi- tionnel du Cachemire. systéme de traditions ou “purda” qui veut qu’elles se -voilent du regard de tous, a Yexception de celui de leur mari ou des membres proches de leur famille. En Inde, pour les hommes, Phabit traditionnel ou “dhoti” est fait d’un morceau de coton ou de soie sans couture qui est attaché a la taille et qui des- cend jusqu’a la cheville. Cet habit est particuliérement populaire dans les. régions rurales du pays. Il se porte généralement avec une chem- villes ou qu’on replie. our permettre de plus _ libres mouvements. Au _ Bengal cependant, le dhoti est généralement fait en soie, avec des bordures délicates et des plis sur le devant. On le porte avec une chemise (ou kurta) en soie immaculee. Au nord de I’Inde, on retro- uve dans le “sherwani” et le “sal- war” que les hommes portent avec une simple calotte blanche “a la Gandhi” ou avec une calotte en fourrure. On reconnait facilement les Sikhs Vinfluence musulmane © a leur barbe et a leur turbande couleurs vives. L’influence de l’Ouest a for- tement marqué la fagon dont les hommes s’habillent. De plus en plus, surtout dans les grandes villes, ils portent un pantalon et une chemise. Il n’est pas rare de voir des hommes d’affaires vétus de costumes impécables et il est encore moins rare de voir des hommes en cravate, méme par un aprés-midi chaud_ et humide. Une grande variété existe également dans le style des vétements pour enfants. Dans les régions urbaines, les gar- cons et les filles s*habillent un peu comme les enfants des pays de l’Ouest. Les petites filles portent des robes, des jupes, des pantalons et des corsages; les jeunes garcons des chemises, des pantalons ou des culottes courtes. Dans le sud, les petites filles portent souvent le “pavadai-shattai”, jupe allant jusqu’a la cheville, assortie 4 un corsage ajusté. Elles portent également le demi-sari, version simplifiée du sari. Le demi-sari est fait d’une jupe allant jusqu’a la cheville, avec une blouse ou choli, et d’un morceau d’étoffe d’environ trois verges qu’on drape sur une épaule. Le demi-sari permet 4 la fillette d’apprendre a porter le sari avec grace et élégance. Dans le nord de l’Inde, les petites filles portent le salwar-kameez de bien différentes fagons. Un peu partout dans le pays, et © plus particuliérement dans les régions rurales, le port du “lungi” et du “dhoti” aux cou- leurs vives est répandu pour les jeunes garccons. La tradition continue a étre bien vivante dans la fagon de shabiller en Inde. La variété dans le style des vétements n’est que l'un des aspects de V'infinie diversité qui carac- térise le pays. LARSON’S. © Noix e Graines e Fruits séchés e Vitamines e Herbes & épices © Lait Avalon e Beurre d’arachide _ frais e Miel frais Situé entre High Low Foods & Gold’s Fabrics CARIBOO SHOPPING CENTRE, COQUITLAM 4357 NORTH RD. 937-5411 Squire Motor Inn 84 CHAMBRES Cablevision - Téléphones Lits d’eau - cuisinettes Taux commerciaux Piscine intérieure - sauna Jacuzzi _ Salles de conférences Noces & banquets Restaurant & salon On accepte les principales cartes de crédit 931-4433 631, Lougheed Hwy Coquitlam Pe s2 EEF LIILS ZF § * Cee See Oe Ae SPAM pe eee ee SF ARRAS NNAMR AAD * 2 eat eee ee eeee . eee tee? ya St ees Best tourbillons & sauna e TV couleur - cfble e Restaurant pour conférences ¢ Suites nuptiales & présiden- tielles, (Domicile du restaurant “Beef & Barrel”) Réservations 931-9011 Appel gratuit 800 268-8993 vx» Coquitlam Motor Inn Intersection North Road et autoroute, Coquitlam e 109 chambres luxueuses ¢ Cour intérieure tro Sy e Piscine intérieure, 319 NORTH ROAD, COQUITLAM CHICKEN'N PIZZA LIVRAISON GRATUITE A DOMICILE HEURES DE LIVRAISON: lundi-jeudi: 11h00-14h00 — Vendredi: 11h00-15h00 — Samedi: 1 Dimanche et fétes: 15h00-minuit h00-3h00 du matin — ‘L’APRES-MIDI ET LA NUIT dans un rayon de 5 km PIZZA ¢ POULET FRIT ¢ BURGERS Spaghetti ¢ Lasagnes ¢ Rigatoni’ Entre-céte BBQ ¢ Ravioli Poulet Cacciatore ® Poisson-frites — {5 une pizza parfaite! S22 873-0913 873-9812 WHAPY'S TRKE-OUT FOODS 614 W. EBHOADWAY, VANCOUVER, B.C. Ee ak oe ea Te Cae deelies.|