10 —
Cing semaines en Inde
Par Jean-Claude Arluison
Le Soleil de Colombie, vendredi 16 décembre 1983
Cette semaine, faisons une pause dans le récit de voyage
pour nous pencher sur le sujet de I’habillement. Cet article a
été rédigé par les services du tourisme du gouvernement
indien a Toronto.
uelles sont. les premiéres
Qinaee vous viennent a
esprit quand vous pensez a la
fagon de s’habiller en Inde?
Celles de femmes aux cheveux ©
sombres, aux yeux de biche,
qui portent des saris? Cellesde
swamis vétus de robes couleur
safran? Celles de Sikhs. bar-
bus, la téte enrubannée de tur-
bans de couleurs vives? Quand
vous viendrez en Inde, vous
verrez tout cela — et vous ver-
rez bien d’autres choses.
Le sari est Phabit qu’on
associe le plus naturellementa
l'Inde. Cest aussi le vétement
le plus communément porté
par les femmes dans ce pays.
Le sari n’est pas seulement
trés élégant mais aussi ex-
trémement pratique. On peut
le plier pour le transporter ou
le ranger, il n’est jamais trop
petit de taille et il n’est aruals
démodeé.
Un sari est tout Poanent
un morceau de tissu sans cou-
ture, long de
-Drapée au-dessus
sage ajusté appelé “choli” et
d'un jupon allant de lataillea
la cheville, l’étoffe devient un
vétement seyant, qui flatte
n’importe quelle silhouette.
La variété des saris est infi-
nie. Ils différent les uns des
autres par la texture, la fibre,
le tissage, le motif ou l’im-
primé. La fagon de tisser un
sari est si révélatrice que la
plupart des femmes en Inde
sont capables de vous dire ot
un sari a été fabriqué rien qu’a.
le voir. Les centres de tissage
les plus connus pour les saris
sont Kanchipuram, Chanderi
et Bénarés. Kanchipuram
fahrique des soies lourdes, de
couleurs vives et variées, sou-
vent ornées d’une bordure de
couleur contrastée. Chanderi
est bien connue pour ses saris
VIP TRAVEL
SERVICE LTD
Joyeux Noél
a tous
¢ INDIVIDUEL
e GROUPES.
e AFFAIRES
e VACANCES
¢ VIA RAIL
2 &
un pehecsloasl
939-6441
1052B Austin, Coquitiam
V3K 3P2
en coton a fleurs dorées.
Bénarés est célébre pour ses
magnifiques tissus brochés. Il
y a des saris en soie sauvage,
des saris en voile blanc déli-
catement brodés ou “chikan”
et des saris en batik colorés.
Les. saris faits en chiffon, en
crépe georgette et en fibres
articielles sont aussi trés
populaires. Les saris les plus
coiiteux ou “jamdani” sont
faits en mousseline légére. On
dit qu'il peut falloir jusqu’a
toute une journée a huit
hommes pour tisser tout juste
un pouce de moussline jam-
dani. Il existe tout autant de
facons de porter un sari qu’il
existe de méthodes de les
tisser. La maniére dont les
femmes drapent leur sari
change beaucoup d’une
_ région a l'autre. Si vous voya- .
gez en Ind s découvrirez
que les feifffges n’achétent pas
un: sa ur qu'il leur fasse
saison”. Bien au con-
traire, le sari peut représenter
un investissement pour la vie
entiére. Ne soyez donc pas
surpris de voir un sari qui est
passé de génération en généra-
tion et qui est encore aussi
neuf qu’aux premiers temps.
Des fleurs fraiches dans les
cheveux, des anneaux en verre
de couleur et des bijoux en or
ou en argent complétent l’en-
semble. Ce que les étrangers
trouvent cependant de plus
intriguant dans la toilette,
cest “la petite tache rouge”.
que les femmes portent sur le
front. A lorigine, la pointe de
vermillon appelée “bindi”
avait une signification reli-
gieuse et montrait que la per-
sonne était adepte de
l'hindouisme. De nos jours, la
connotation religieuse a plus
ou moins disparu et les
femmes se mettent une tache
au front pour des raisons esth-
étiques, un peu comme si elles
se maquillaient. Beaucoup de
jeunes filles ont une douzaine
de taches ou “‘bindi” de toutes
les couleurs, pour aller avec le
ton de leurs saris. Cependant,
chez les hindous qui respect-
ent la tradition, une femme
mariée continue a porter une
tache au front en symbole de
son statut d’épouse. Les
jeunes filles peuvent décider
d’en porter une ou non. Tou-
jours. dans une famillie
croyante, une femme qui est
veuve n’orne plus son front
d’une tache de couleur.
Les femmes indiennes ne
portent pas toutes le sari.
L’Inde est le pays d’origine des
gitans diton. Vous vous ren-
drez compte que les gitanes de
l’Inde se vétent de facon
encore plus pittoresque que
les gitanes des autres pays.
Elles aiment s’habiller de
jupes et de corsages aux cou-
leurs vives, souvent embellis
d’ornements appliqués ou de
décorations faites de petits
morceaux de miroir aux
reflets éclatants, et porter de
beaux anneaux en ivoire, en
Os ou en argent.
Traditionnellement, les
femmes du Punjab portaient
un vétement appelé “salwar-
Kameez”. Cet habit a aujour-
d’hui gagné la faveur générale
des jeunes. I] est fait d’un pan-
talon vague serré aux che-
villes, qui se porte avec une
blouse pincée a la taille allant
jusqu’aux genoux. Les
femmes. portent également
une bande d’étoffe décorative
ou “dupatta” qu’elles drapent
sur leurs épaules un peu
comme une étole.
Il existe bien des variantes
de la tenue classique jupe et
pantalon. _L’extraordinaire
_ gamme de tissus et de couleurs
> 0 > () 0 <> 0 <)> 0-0
_
Hastings Travel Ltd
La seule agence. de voyage francophone
Appelez Jacques .
744 Quest Hastings, Vancouver V6C 1A5
689-0461
DO SD 0) <> 0) () FRONTIERS JAL= KLM 5 LUETHANSA-© PHRLIEV IE AIRLINES
e UNITED «
KAEGI
TRAVEL
Conseiller pour:
Britrall Passes — Eurail Pesses — — Swiss Holiday Passes
Ameripass (Greyhound) — Australipess
Billets avion - vols nolisés - ITC OTC vacances et:
croisiéres Air Mer - Club Med --Visites par terre * Visas
879-6858
421 W. Broadway, Vancouver, B.C. V5Y 1R4 wrk
Walter Kaegi, directeur
WARDAIR ¢ WESTERN
pt
ooh ave,
ow
Tél.
386-7574
Organisez vos voyages
en francais
Harbour Square
910 Gouvernment :
, He vec
Victoria les meilleurs voeux
V8W 1X3 d'Anne-Marie et de
o) Travel
NN Marlin
0 a ae ae
permet des différences infinies
dans le costume des femmes
indiennes.
L’Inde est un pays de con-
traste. Des jeunes femmes
vétues de blue-jeans et T-
shirts ou des derniers habits a
la mode importés des pays de
l'Ouest cétoient des musul-
manes en “burqua” ou grand
“vétement noir enveloppant
coupé au niveau des yeux par
un morceau d’étoffe transpa-
rente. Les femmes qui portent
cet habit respectent l’ancien
ise blanche ou “kurta”. Il
existe également une version
plus simple de ce vétement,
appelé alors “lungi”, qu’on
voit le plus fréquemment dans
le sud de l’Inde. C’est un mor-
ceau d’étoffe simplement
noué aux couleurs vives, un
peu semblable au pagne.
Comme pour le sari, la
facgon dont le dhoti est porté
varie d’une région a l'autre.
Dans la plupart des contrées,
cest un vétement pratique
qu’on pons una che-
De gauche a droite: Rantie indienne nonengle le traditionnel sari
indien. Belle jeune femme du aches vétue de l’habi. tradi-
tionnel du Cachemire.
systéme de traditions ou
“purda” qui veut qu’elles se
-voilent du regard de tous, a
Yexception de celui de leur
mari ou des membres proches
de leur famille.
En Inde, pour les hommes,
Phabit traditionnel ou “dhoti”
est fait d’un morceau de coton
ou de soie sans couture qui est
attaché a la taille et qui des-
cend jusqu’a la cheville. Cet
habit est particuliérement
populaire dans les. régions
rurales du pays. Il se porte
généralement avec une chem-
villes ou qu’on replie. our
permettre de plus _ libres
mouvements. Au _ Bengal
cependant, le dhoti est
généralement fait en soie,
avec des bordures délicates et
des plis sur le devant. On le
porte avec une chemise (ou
kurta) en soie immaculee.
Au nord de I’Inde, on retro-
uve
dans le “sherwani” et le “sal-
war” que les hommes portent
avec une simple calotte
blanche “a la Gandhi” ou avec
une calotte en fourrure. On
reconnait facilement les Sikhs
Vinfluence musulmane ©
a leur barbe et a leur turbande
couleurs vives.
L’influence de l’Ouest a for-
tement marqué la fagon dont
les hommes s’habillent. De
plus en plus, surtout dans les
grandes villes, ils portent un
pantalon et une chemise. Il
n’est pas rare de voir des
hommes d’affaires vétus de
costumes impécables et il est
encore moins rare de voir des
hommes en cravate, méme par
un aprés-midi chaud_ et
humide.
Une grande variété existe
également dans le style des
vétements pour enfants. Dans
les régions urbaines, les gar-
cons et les filles s*habillent un
peu comme les enfants des
pays de l’Ouest. Les petites
filles portent des robes, des
jupes, des pantalons et des
corsages; les jeunes garcons
des chemises, des pantalons
ou des culottes courtes. Dans
le sud, les petites filles portent
souvent le “pavadai-shattai”,
jupe allant jusqu’a la cheville,
assortie 4 un corsage ajusté.
Elles portent également le
demi-sari, version simplifiée
du sari. Le demi-sari est fait
d’une jupe allant jusqu’a la
cheville, avec une blouse ou
choli, et d’un morceau d’étoffe
d’environ trois verges qu’on
drape sur une épaule. Le
demi-sari permet 4 la fillette
d’apprendre a porter le sari
avec grace et élégance. Dans le
nord de l’Inde, les petites filles
portent le salwar-kameez de
bien différentes fagons. Un
peu partout dans le pays, et ©
plus particuliérement dans les
régions rurales, le port du
“lungi” et du “dhoti” aux cou-
leurs vives est répandu pour
les jeunes garccons.
La tradition continue a étre
bien vivante dans la fagon de
shabiller en Inde. La variété
dans le style des vétements
n’est que l'un des aspects de
V'infinie diversité qui carac-
térise le pays.
LARSON’S.
© Noix
e Graines
e Fruits
séchés
e Vitamines
e Herbes
& épices
© Lait
Avalon
e Beurre
d’arachide
_ frais
e Miel frais
Situé entre High Low
Foods & Gold’s Fabrics
CARIBOO SHOPPING CENTRE,
COQUITLAM
4357 NORTH RD.
937-5411
Squire Motor Inn
84 CHAMBRES
Cablevision - Téléphones
Lits d’eau - cuisinettes
Taux commerciaux
Piscine intérieure - sauna
Jacuzzi _
Salles de conférences
Noces & banquets
Restaurant & salon
On accepte
les principales
cartes de crédit
931-4433
631, Lougheed Hwy
Coquitlam
Pe s2 EEF LIILS ZF §
*
Cee See Oe Ae
SPAM pe eee ee
SF ARRAS NNAMR AAD
* 2
eat eee
ee eeee .
eee tee? ya St ees
Best
tourbillons & sauna
e TV couleur - cfble
e Restaurant pour conférences
¢ Suites nuptiales & présiden-
tielles,
(Domicile du restaurant
“Beef & Barrel”)
Réservations
931-9011
Appel gratuit
800 268-8993
vx» Coquitlam Motor Inn
Intersection North Road
et autoroute,
Coquitlam
e 109 chambres luxueuses
¢ Cour intérieure tro Sy
e Piscine intérieure,
319 NORTH ROAD, COQUITLAM
CHICKEN'N PIZZA
LIVRAISON GRATUITE A DOMICILE
HEURES DE LIVRAISON: lundi-jeudi: 11h00-14h00 —
Vendredi: 11h00-15h00 — Samedi: 1
Dimanche et fétes: 15h00-minuit
h00-3h00 du matin —
‘L’APRES-MIDI ET LA NUIT dans un rayon de 5 km
PIZZA ¢ POULET FRIT ¢ BURGERS
Spaghetti ¢ Lasagnes ¢ Rigatoni’
Entre-céte BBQ ¢ Ravioli
Poulet Cacciatore ® Poisson-frites —
{5 une pizza parfaite! S22
873-0913
873-9812
WHAPY'S TRKE-OUT FOODS 614 W. EBHOADWAY, VANCOUVER, B.C.
Ee ak oe ea
Te Cae
deelies.|