‘2 ee 16 Le Soleil de Colombie, vendredi 20 juillet 1979 ' Jean-Pierre Ferland toujours fidéle (S.O.P.) Jean-Pierre Fer- land, toujours fidéle a lui-méme, mais. surtout fidele @ son public qu’il @ su envotter depuis plus de vingt ans par des chansons merveilleuses, pleines d'une folle ten- dresse telles, ‘‘Le petit roi’, ‘“‘Les vierges du Québec’, ‘’Soleil’’. Des chansons ‘‘re- flect’’, de sa grande sen- sibilité a fleur de peau, de son gout d’exotisme et d’évasion, des chansons qui ont su refléter aussi le coeur d’um pays. Ferland n‘a toujours chanté que l'amour, sur tous les tons, de toutes les couleurs (Jaune.) avec la fougue d‘un adolescent qui s’émerveille, et qui oublie de grandir. Dans son plus récent microsillon ‘‘La plei- ne lune’’ on retrouve des chansons inprégnées d’i- mages qui nous font réver, de’ce soupcon d’humour et de tendre cynisme qui le rendent si attachant. C'est ce gout d’éva- sion qui l’a fait s’exiler (pas bien loin) & St-Norbert mais sa passion des che- vaux aussi, c’est un réve d’enfance qu'il caressait depuis toujours et qu’il a réalisé en_ s‘achetant une ferme. Jean-Pierre Ferland est fier de sa ferme, et avec raison: une petite maison cana- dienne, une grange qui lui sert d’écurie, une érablié- re, une étable, ainsi qu'une maison d’invités, tout cela sur un terrain de un mille carré. Il explique comment il y a trois ans il.n’a pas hésité a acheter la maison: **Je passais par St-Norbert, je m’étais arrété pour regarder le paysage quand un autochtone qui, heureu- se coincidence connaissait bien mon frére, m’apprit que |’endroit était 4 vendre. Je !’ai acheté sans hésiter, pour la somme incroyable de $12,000.’’ Jean-Pierre a du évidemment retrousser ses manches, mais ne regrette pas d’avoir pris le temps d’aménager et de décorer 4 son gout. Une ferme sans animaux n‘étant pas une ferme, il s‘est fait un plaisir d’acquérir quatre chévres, sept chats (dont cing chatons), des poules, des cogs et des canards, sans oublier les cing chevaux dont un pur- Sang qui fait sa_fierté. Mais il n'y a pas que sa ferme, Jean-Pierre Fer- land se dit aussi bien rat-de-ville, que rat-des- champs, en ce sens qu’il aime bien se retrouver dans notre jungle cosmopolite, pour chercher de nouvelles sources d’inspiration, ou simplement pour se retrem- per dans ce bain d’activité fébrile qui caractérise les grandes villes. On ne peut s’empécher de penser que Jean-Pierre Ferland a une Philosophie de vie bien spéciale pour jongler com- me il le fait avec l’amour et la musique avec une telle dextérité. Du talent, oui il en a revendre, mais de philosophie non; “Cela n‘existe pas. C’est un métier trop jeune. En fait, il n'y a pas de re- cette précise. La seule recette, c’est le public qui dit oui ou qui dit non. Quand on a la _ chance d’avoir un public qui nous est proche, on en prend soin pour le restant de ses jours.’’ Jean-Pierre Ferland, un homme avec des yeux d’enfants, une béte de scé- ne qui a pu survivre a toutes les modes, a toutes les tendances sans osciller ni perdre son enthousiasme juvénile. Avec Claude Lé- veillé, Gilles Vigneault, Robert Charlebois et Yvon Deschamps, ‘‘le petit roi’’, Ppartage le tréne et le régne des plus plus grands de la chanson québécoise pour notre plus grand plai- sir. — = Spectacles “Billy Bishop” est a l'affiche du Vancou- ver East Cultural Centre, jusqu’au 4 aoit. La piéce a été écrite et mise- en-scéne par John Gray. Eric Peterson incarne le héros canadien de la premié- re guerre mondiale. Du lundi au samedi 4 20h30. 1895 rue Venables. Billets en vente au Vancouver Ticket Centre 683-3255 et dans les magasins Eaton's, 17iéme Festival International du Film au cinéma Dunbar, jusqu’au 22 juillet. Prix d'entrée: $5.00. Bistro Car. 20h30, lundi-vendredi. Sa- medi 19h et 22h; mercredi, 17h30. Jusqu’au 21 juillet. Arts Club Theatre, 1181 Seymour. Jacques Brel Is... 20h30, lundi-jeudi. Vendredi & samedi, 19h & 22h. Jus- qu’au 28 juillet. Queen Elizabeth Play- ouse. Relatively Speaking. 20h. Lundi - sa- medi. Jusqu’au 21 juillet. Studio 58, VCC Langara, 100 W. 49iéme. How the Other Half Loves. 20h30, Jeudi - samedi. Jusqu’au 28 juillet. Metro Theatre, 1370, S.W. Marine Dr. Beyond the Fringe, 20h30, mardi-ven- dredi. Samedi, 19h & 22h. Matinées a 12h15 les mercredis & vendredis. Jus- qu’au 4 aofit. City Stage, 751 Thurlow. The Good Woman of Setzuan, 20h. Mardi - dimanche. Jusqu’au 21 juil- let. Frederic Wood Theatre, Univer- sité de la Colombie-Britannique. No.No Nanette. 20h30, lundi - samedi. Jusqu’au 28 juillet. Malkin Bowl, Pare Stanley. Private Lives. 20h30. Jusqu’au 22 juil- let. White Rock Playhouse, 1532 John- ston Rd., White Rock. MacBeth (Festival Shakespeare de Vancouver). 20h, jusqu’au 21 juillet. Et’ du 24 au 28 juillet au Thé&tre du Carré Robson. The Star Spangled Girl, 21h. Lundi - samedi. Jusqu’au 11 aoft. Janus Thea- tre, 2611, 4iéme avenue ouest. au Planetarium: “A Glimpse of Infinity” et “Summer Space Cap- sule”, 16h, 20h & 21h30. Chaque jour, sauf le lundi. Spectacl les enfants: “Harold’s Space”, 11h30, 18h & 14h30. Chaque jour, sauf le lundi. H.R. MacMillan Planetarium, 1100 Chestnut. L’art et les jeunes La Société Canadienne d’Education par 1’Art tra- vaille présentement sur un projet intitulé: La Collection d’Art de la Jeunesse Cana- dienne. Le projet a pour objectif 1’établissement d’une collection d’art perma- nente, représentative des jeunes Canadiens entre deux et dix-neuf ans. Il s'agit d’une collection de travaux a deux dimensions: peintures, dessins, impri- més. Un appel en vue de rece- voir des contributions fut lancé a travers tout le Canada. Ce projet n’est pas un concours mais consiste en un montage de piéces qui sont les plus typiques. Nous voulons couvrir tou- tes les facettes de l’art a deux dimensions chez les enfants partant des travaux les plus communs effectués a l’école comme le “stencil art”, le portrait familial, les dessins de Paques aux ou- vrages faits 4 la maison comme passe-temps. Il est bon de préciser que les travaux deviendront la propriété de la S.C.E.A. et ——— Festival International Evelyn Roth. Jusqu’au 12 aofit. Sur les terrains de la Galerie d'Art de Burnaby, 6344 Gilpin. FESTIVAL DE LA MER Saumon préparé par les Jaycees, de midi a 22h en fin de semaine et de 18h a 22h en semaine. Jusqu’au 22 juillet. English Bay Bath House. Programmes culturels de 16h a 20h, jusqu’au 22 juillet. Plage de la Baie des Anglais. Sélections de la Collection Per at Emily Carr, peintures a I'huile et aqua- relles. Jusqu’au 22 juillet. Richard Turner, peintures. Jusqu’au 6 aoit. Galerie d’Art de Vancouver, 1145 Georgia Ouest. Aquarium public de Vancouver. Visites guidées: 4 9h45 & 18h30* chaque jour. _ Film: le récif invisible, 4 16h15, jusqu’au 27 juillet. Pare Stanley. Musée du Centenaire. Ouvert chaque jour de 10h a 21h. Age d’or, gratuit le mardi. Exposition temporaire: tapis iraniens faits ala main. Jusqu’au 4 septembre. L’Atlas de la Colombie- Britannique. Jusqu’au 80 septembre. Parc Vanier. Musée Maritime: ouvert chaque jour de 10h a 21h. Age d’Or: gratuit le mardi. Visites guidées du St. Roch toutes les demi-heures. Tél. 732-4362. Vancouver Early Music Program: ate- lier de musique baroque: du 6 au 17 aot; atelier de musique et de danse ancienne: du 20 au 25 aofit; festival de musique ancienne: du 10 au 24 aolt. Pour de plus amples renseignements, ‘écrivez a: Vancouver Early Music Program, 2715 West 12th Avenue, Vancouver, V6K 2P7. Boules de pétanque Des boules de pétanque, en grand choix de poids et de diamétre, sont en vente a Seafair Dr. No. 8271, Richmond, C.-B. Tél. 274-5494, : seront conservés en perma- nence a l'Université de Victoria en Colombie britan- nique. Chaque oeuvre sera numé- rotée, photographiée et montée pour la collection qui sera, moyennant les frais d’expédition, utilisée pour différentes exhibitions. La collection sera égale- ment mise a la disposition de ceux qui font de la recher- che concernant I’art-chez les enfants. Nous espérons des travaux de Tous les coins du pays afin d’avoir une idée générale sur l'état national de l’art chez les enfants. Nous croyons que le seul moyen de rendre plus impor- tante la place qu’occu- pent les arts dans les écoles et notre société est de fournir aux autorités concer- nées un état de santé réel de ce qu’est ou de ce qu’est devenu !’art chez les enfants. Nous souhaitons que ce projet de la S.C.E.A. fourni- ra une base solide pour de futures recherches a ce sujet. Nous devons employer la méme tactique que les spé- cialistes en éducation physi- que qui avant de nous met- tre au courant de notre triste condition physique, avaient étudié la condition des Canadiens au plan natio- nal. L’efficacité de la collec- tion dépend aussi de la docu- mentation accompagnant chaque oeuvre. Nous deman- dons que chaque oeuvre soit accompagnée des informa- tions suivantes: nom de |’en- fant, Age, date de l’exécu- tion, le titre, groupe ethni- ue, lieu d’exécution, moyen d’expression, informations supplémentaires. Il n’est pas possible d’en- voyer des travaux 4a trois dimensions ou de volumineu- ses piéces artisanales, mais une photographie serait bienvenue. Priére d’envoyer les travaux de la facon la plus stire possible afin de préserver les oeuvres. Leona Cole Directeur de Projet Expédier a: Child Art Box 1700 Faculty of Education University of Victoria Victoria, C.B. V8W 2Y2 @ !avancement de de SCEA. SCEA par l'Art. par l'art. oO SOCIETE CANADIENNE D'EDUCATION PAR L’ART La Societe Canadienne d’Education par l'An, une asso- ciation volontaire fondée en 1955 a Québec, est la seule organisation nationale canadienne qui educateurs d'art, des professeurs artistes et personnes avec des intéréts et des problemes communs. Ces membres représentent tous les niveaux en éducation; élémentaire. secondaire, universitaires, commissions sco- laires, ministeres de l'éducation, galeries et des fournis- seurs de mateériaux pour l'art. tfassemble des. d autres Les membres de SCEA sont dedies a: l'éducation par provinces et les territoires du Canada; Vart dans les @ la publication des pensées et actions courantes dans I'éducation par le truchement de ces journaux, recherche et lettres; ® !a promotion de standards plus élevés dans la pro- fession de !'éducation par lan par lentremise de ces publications, relations publiques, reunions lo- cales et la conférence annuelle qui a lieu dans une differente province chaque année; @ la promotion de produits -commerciaux pour lan et matériaux de ressource qui appurent la politique a des organisations affiliées dans la plupart des provinces, et maintient un contact avec les organi- sation d’éducation par l'art dans d'autres pays par l'affiliation avec la Société Internationale d'Education SCEA vous fait un participant dans la formation de pro- grammes et de la politique d’éducation par l'art au Canada. Elle fournit un forum pour vos idées, une voie pour vos énergies et une opportunité de contribuer a une “voie” nationale pour |’éducation Etre membre actif vous permet de remplir un emploi, de voter, de recevoir les revues de SCEA et de jouir d'une réduction dans les frais d'inscription a la conférence annuelle. Si vous étes membre d'une organisation provinciale ou régionale qui est repre- sentée sur la commission avisoire de SCEA, vous avez droit a un rabais de 50% dans vos frais dinscription. Etudiants et membres de groupes affilieés sont encouragés de joindre la société avant la conference annvuelle, sinon membre vous sera demandé en plus des frais d inscription pour la conférence le plein tarif de