4 - Le Soleil de Colombie, vendredi 25 novembre 1988 THEATRE Par Marie-Louise Bussiéres Ah! cette jeune génération! Rien de sacré pour elle! Cela se passe dans la Russie Vancouver Playhouse « Nothing Sacred » du 18iéme siécle. Un étudiant revient a la maison aprés plusieurs années d’absence, avec un ami. Et quel ami! Issu d'une génération impatiente, il bouscule les valeurs de |’épo- que au désespoir des ainés. Ce genre de conflit de génération . | De gauche adroite: Allan Zinyk (Viktor), Robert Metcalfe (Arkady), Morris Panych (Bazarov), Robert Clothier (Nikolai), Miriam Smith (Fenichka) et Peter Anderson (Gregor) ne vous semble-t-il pas actuel? ll faut dire que George Walker a le chic pour produire des dialogues de grande qualité. «Nothing Sacred» est sa plus récente oeuvre; une adaptation humoristique d’un texte russe. ll y a toute une panoplie de personnages fascinants, bien développés pour le théatre. Ils présentent des caractéristiques intéressantes et particuliéres a leur nature, pleins de fantai- sies et si différents les uns des autres. Surtout ils se moquent d’eux-mémes. Deux de ses piéces, également bonnes, furent jouées a Vancouver cette année: «Criminal in Love». Morris Panych et~ Robert Metcalfe, un duo dynamique, vivant et drdéle. Le premier joue un é6tudiant cynique et sans pudeur. Il trouble mais fascine son ami, plutét romantique et «The Art Of War et. idéaliste. Ce dernier décrit bien leur amitié lorsqu’il s’écrit: «/ dont know how long | could take the stress of being your friend!» Un autre duo superbe, cette fois Morris Panych et son interaction avec Norman Brow- ning. Ils interprétent tous deux des personnages passionnés et arrogants. Le plus jeune prétend changer le monde sans se soucier de l’avenir et le plus vieux s’accroche aux valeurs de lanoblesse. Mais il n’aplus rien a donner qu’une image fanée d’une ancienne splendeur deve- nue ridicule. Richard Greenblatt, un jeune metteur en scéne dont c’est la deuxiéme expérience avec le Playhouse a su valoriser le talent des acteurs et actrices avec qui il a travaillé. Outre Morris Panych, Robert Metcalfe Suite page 5 Nos petites Conseil national National Research annonces... c’est efficace! de recherches Canada Council Canada Gestionnaires Mises en chantier de projets D (Halifax et Vancouver) eS Le programme d'aide a la recherche industrielle du Bureau du développement industriel recherche deux gestionnaires de projets en poste a Halifax et 4 Vancouver. Les gestionnaires de projets assureront |’élaboration et la gestion de projets de transfert et de projets collaboratifs dans le cadre desquels des compagnies canadiennes collaborent a la conception de nouveaux produits et procédés industriels avec le personnel de laboratoires gouvernementaux, universitaires et régionaux; il faudra entretenir des relations directes avec des scientifiques, des ingénieurs et des chefs de laboratoire, afin d’évaluer l’utilité commercial de la technologie disponible dans les laboratoires publics; aider des compagnies canadiennes a repérer |’expertise technique des laboratoires universitaires ou gouvernementaux et régionaux et ay avoir accés et évaluer et recommander des propositions d'entreprise commerciale; assurer |’élaboration et la gestion d’un portefeuille englobant des projets de transfert de technologie et des contributions financiére PARI (CNRC) accordées a |'industrie privée. hauts et des bas OTTAWA (APF): Quand le batiment va, tout va, dit |l’adage. Et bien, méme si les mises en chantiers sont demeurées a.un haut niveau en octobre, l’activité a connu des hauts et des bas dans l’ensemble .du pays, révélent les _ chiffres publiés par la Société d’hypo- théque et de logement. Si les mises en chantier ont augmenté dans la région de l’Atlantique, au Québec et en Colombie-Britannique, elles ont par contre diminué dans les autres provinces. Au Manitoba et en Saskatchewan, la cons- truction résidentielle continue de souffrir de la faiblesse de l’'activité économique. L’Alberta a enregistré son premier recul aprés trois mois consécutifs d’augmentation. Si les mises en chantier ont augmenté en Altantique, c’est surtout grace a une augmentation de la construction de maisons indivi- duelles et de collectifs en Nouvelle-Ecosse. En Ontario, activité a diminué a cause d’une baisse des maisons individuelles et des collectifs a Toronto. Au troisiéme trimestre 1988, les mises en chantier ont atteint le taux annuel désaisonnalisé de 227,000. i Les personnes intéressées devraient posséder un dipléme d'études universitaires supérieur, en science ou en génie. || serait hautement souhaitable de posséder de |'expérience de gestion de l'industrie et de projets ou des responsabilités de gestion dans un milieu de recherche. Pourle poste a Halifax, il faudra posséder au moins cing années d’expérience pertinente en biochimie ou biotechnologie ou les deux. Pour le poste a Vancouver il faudra posséder au moins cing années d'expérience pertinente y compris de l’expérience au niveau de planification dans |'entreprisé et du marketing et posséder des compétences techniques dans les domaines des procédés de fabrication avancée et de la robotique, y compris des connaissances des procédés de fabrication et de application du logiciel et du matériel a |’équipement servant a la production de produits dans un mode automatisé. Puisqu'il est appelé a entretenir des rapports avec des cadres supérieurs des secteurs privé et public, la personne retenue devra avoirun trés bon esprit analytique, savoir entretenir d’excellentes relations interpersonnelles, accorder une grande importance a lobtention des résultats et faire montre d initiative et toujours faire preuve de discernement, tout en nécessitant le moins de supervision possible. La connaissance de la langue anglaise et de la langue frangaise est essentielle pour les deux postes. Traitement: selon la formation et |’expérience. Priére d’adresser un curriculum complet a: L’Agent d'emploi, Conseil national de. recherches du Canada, Ottawa, Ontario, K1A ORG. Mentionner-la référence IDO-88-14-SC (Vancouver) ou 1D0 -88-10-SC (Halifax). © Fabriqué au Canada. © Service complet et inventaire des piéces. ¢C.S.A. et U.L. components approuvés © Pas d'intretien de components fabriqués. 2 © Bc ite d'engrenage ou «belt drive» (pas d engrenage en chaines) Table multi fonction 8495$ 7 table system 24 995$ LS A ae “pd, 5 fo, b> SY SOR ULI ONE % VLCV FS “ake, 7 APPAREILS DE MUSCULATURE $24 995 “s Achetez le meilleur, oubliez le reste COMMENCEZ VOTRE PROPRE COMPAGNIE GYMS, SALONS DE BEAUTE ET BRONZAGE, AUGMENTEZ VOTRE REVENU Sw © Prog ed’ i et dep inclus. © Pas de frais de royautés et de franchise. ¢ Propriétaires de salon peuvent bénéficier des commission de vente. * Territoires protégés. * Risque minimum fait de l'investissement minimum. *3table system 13 995$ Deux 7 table system 44 995$ Transportation Western Region AVIS DE REQUETE Dossier no M4895-B118-4 Réle no 88443 WR le L8 novembre 1988 groupe C. télécopieur (no 306-975-5206). Shane Stevenson et de l’analyse du marché Office national des transports Canada 1-306-249-2544 National Office national Agency of Canada BLACKCOMB MOUNTAIN AIR LTD. DEMANDE POUR UNE LICENCE EN VUE DEXPLOITER UN SERVICE INTERNATIONAL A LA DEMANDE [AFFRETEMENT] Blackcomb Mountain Air Ltd. a demandé a |'0ffice national des transports pour une licence en vue d’exploiter un service international a la demande (affrétement) de la classe 9-4 pour le transport de personnes et de marchandises a partir d’une base située a Vancouver (Colombie-Britannique), avec des aéronefs du Une collectivité, une personne ou tout autre organisme peut intervenir pour appuyerladite demande, sy opposer ou en réclamer la modification en conformité avec les régles générales de |'0ffice national des transports. L’intervention, s'il y a lieu, sera déposée au plus tard le 12 décembre 1988, et une copie en sera signifiée au méme moment au demandeur: Dés que la signification de l'intervention a été faite, une preuve de signification, que |'0ffice juge acceptable, sera déposée auprés de celui-ci. Sionen fait lademande a 10 ffice, on peut obtenir plus de détails de la demande et des instructions relatives au dépét d'une intervention en accord avec les régies générales de!'0 ffice national des transports. Les demandes de prorogation de délai pour déposer une intervention ne seront accordées par |'Office que dans des circonstances exceptionnelles. Toute demande al’0ffice devra étre déposée en la remettant au Secrétaire en main propre, en l’envoyant par messager ou par poste certifiée a |'O ffice national de transports au 3iéme étage, 350-Troisigme Avenue Nord, Saskatoon (Saskatchewan), S7K 6G7, par télex (no 074-2693) ou par Si de plus amples renseignements sont requis, vous pouvez communiquer avec le soussigné au numéro (306) 975-5218. Direction générale de l’entrée sur le marché des transports du Canada Région de l'Ouest —