j i : plusieurs Méme si nous, dans la G.R.C., aimons penser que chaque membre est impliqué 4 promou- voir de bonnes relations avec la communauté, le Carrousel de la G.R.C. prend une place majeure dans le programme de relations publiques de la G.R:C. Cette année pour la durée d’Expo 86, vous aurez la chance de voir le Carrousel de la G.R.C. en action au “Kodak Pacific Bowl”. Une écurie, batie tout spécialement pour Joccasion, servira de résidence pour les prestigieux chevaux de la G.R.C. Le Carrousel de la G.R.C. est habituellement en tournée a partir du mois de mai jusqu’au mois de novembre, chaque année. Ces tournées annuelles ont emmené les chevaux et les cavaliers dans toutes les provinces Canadiennes. Dans la plupart des états Américains, en Europe et en Asie. Chaque année plusieurs demandes proviennent de tous les coins du monde. Cependant le Carrousel de la G.R.C. offrira ses performances exclusivement a Vancouver, sur le site d’Expo 86. L’origine du Carrousel se perd dans Vhistoire, mais il serait probablement possible de le retracer au développement des débuts de la cavalerie et de son déploiement durant les batailles. Le premier Carrousel de la G.R.C. fut accompli 4 Régina sous le commandement de l'inspecteur Matthews en 1887. »» Le, Carrousel, fut. présenté, en public pour la premiére fois en 1904 sous le commandement de V'inspecteur Frank Church. Du- rant les années qui suivirent, la popularité du Carrousel de la G.R.C. a grandiet il est devenu une attraction familiére a travers Chronique GRC Le Carrousel de 1’ été le Canada et de par le monde. Le Carrousel consiste de 32 cavaliers et chevaux qui sont habituellement localisés a la division “N”, Ottawa. Les pur-sang de qualité supérieure sont élevés, pour la G.R.C. au détachement de Remount, a Pakenham en Ontario, a 35 milles d’Ottawa. Un personnel de cing . personnes administre ce ranch de 349 acres. L’entrainement des jeunes montures commence a l’age de trois ans et continue jusqu’a l’age de cing ans et demi. Ce programme assure que chaque monture est d’une compétence égale dans les trois étapes d’entrainement: exécution des routines, parcours a travers champs et le saut. Les membres de la G.R.C.qui se portent volontaires pour le Carrousel de la G.R.C., servent pour une durée de deux ans et retournent ensuite au travail de policier. Ils commencent avec un cour d’€quitation de base d’une durée de deux mois. 18 candidats sont par la suite choisis pour devenir membres du _ Carrousel. Ils suivent alors un cours d’équita- tion intermédiaire de six mois. A la conclusion du cours, qui coincide normalement avec la fin de la tournée annuelle du Carrousel de la G.R.C., les 18 . nouveaux cavaliers remplacent les 18 qui ont terminés leur 2 ans et le nouveau. Carrousel..com- mence l’entrainement. Le Carrousel de la G.R.C. consiste de l’exécution d'une variété de figures compliquées prédéterminées par une musique d’un tempo particulier. Quel- ques-unes de ces formations sont : Le Soleil de Colombie, vendredi 25 avril 1986 —11 Telex: 0454467 Douglas Mac Adams Litiges civils - Droit familial -EN FRANCAIS - “L’arche de la mariée”, le “X”, la “Croix de Shanghai”, le “Laby- rinthe” et le “Déme”. Le point culminant de la représentation est la “Charge”, lorsque les lances aux banniéres écarlates sont baissées et que cavaliers et chevaux se lancent au galop. La’ conclusion de chaque performance est la marche du passé, exécuté avec le style régimentaire de la force. Le Carrousel, traditionnellement, salue les invités d'honneur. Les écuries seront accessibles au public durant Expo 86, entre les représentations. Plusieurs mem- -bres en uniforme de parade seront aussi présents au Pavillon du Canada et Pavillon de Colombie-Britannique. “L’unité Expo 86” est une nouvelle unité créée pour établir une liaison avec les organisateurs d’Expo 86. La _ police de Vancouver, les _ services de = sécurité d’Expo 86 et tous les autres impliqués avec Expo 86. 300, 1111 Melville Vancouver, C.-B. V6E 4H7 AVOCAT RICHARDS, BUELL, SUTTON impéts & comptabilité @ canadiens & américains Sei @ individus & sociétés RAY SAINTONGE consultant 101 - 1956 W. Broadway 732-8412 L’officier en charge de l’unité est le superintendant Marv Young, il est assisté par le sergent Mickey Trapp. Le Supt. Young ~ explique que la responsabilité de la G.R.C. pour Expo 86 est: “La sécurité pour les dirigeants politiques, leurs représentants et leurs délégués, les visiteurs de familles royales et les autres personnes trés importantes. L’unité Expo 86 sera responsable pour . la. coordination des effectifs dela G.R.C. en place. Ils sont aussi impliqués dans les préparations pour la visite du Carrousel de la G.R.C.”. Jacques Lavoie Prévention du crime Expo 86 dans une semaine Suite de la page 16 proposent plusieurs expériences uniques de ]’Ontario. Lorsqu’Expo 86 ouvrira offi- ciellement ses portes le 2 mai, 20,000 personnes par jour vont découvrir un Ontario vibrant et industrieux. Ils pourront appré- cier les nombreux . accomplisse- ments de ses habitants dans le domaine du transport et de communication. Le Pavillon de l'Ontario, le troisiéme Pavillon le plus grand aprés celui du Canada et de la Colombie-Britannique, domi- nera le cété nord-est de l’emplacement False Creek. Il est situé directement 4 l’intérieur de la Porte Est. Ce grand Pavillon en forme de croissant et 4 toiture en étoffe fut concu par Eberhart Zeidler, le célébre architecte de Toronto, 4 renommée interna- tionale, et il présente une des structures les plus visibles 4 Expo 86. Alors que les visiteurs entrent dans le Pavillon de l’Ontario et se déplacent de niveau en niveau par l’intermédiaire d'une rampe tournante, ils pourront observer innovations de YOntario dans le domaine du transport et de la communi- cation. Cette exposition, appelée “Inspirations”, est un portrait dramatique de produits véri- tablement concus et manufactu- rés en Ontario. - »., Nouveauté dans le domaine des. |. avions, planeurs, bicycles, ca- nots, le bras spatial canadien, bateaux, chaises roulantes, ailes d’avions, véhicules tous terrains, et un modéle du. véhicule employé pour le systéme de transport rapide a Vancouver et a ceci s'ajoute une antenne de communication et une technolo- gie avancée en communications, pour constituer quelques-une des 80 piéces de cette exposition attrayante. En quittant Inspirations, les visiteurs arrivent dans “Réflec- tions”, un tour magique ow miroirs, effets spéciaux, musique et changements de température sont utilisés pour créer l’illusion d’un séjour a travers V’histoire. Les visiteurs passeront par une cave ov ils pourront observer une des premiéres formes de commu- nication employée en Ontario, des pétroglyphes de 5,000 ans, pour arriver sur le chemin de l’exploration et de la colonisation de l’Ontario et enfin se retrouver en plein dans _ l’explosion technologique d’aujourd’hui et de demain. Chaque pas impres-. sionera et divertira les visiteurs a mesure qu'ils exploreront l’évolu- tion de l’emploi des formes de transport et de communication en Ontario. (a suivre) Un autre manége a sensation - aprés le “Scream machine” et le “Looping star2a été essayé par les se we Space Tower”. La compagnie japonase d'appareil photo partt- ctpe ainst sur le site en subventionnant cette attraction qui.en fatt,a deux volets. Tout | Nous croyons que la multiplication et la prospérité des entreprises sont essen- tielles au développement de e Préts a terme jusqu’a 20 ans e Vous avez le choix: — taux flottant d’abord la tour se présente en un | notre sociéte tout entiere. Peet Exe pour ice tube central de 72 métres de C’e ’ cee aah pind guage ste haut. Autour de ce tube: voila les BED. gg eat otientatt nie are deux attractions : premiérement Besoin de financement? e Un prét a taux flottant peut une cabine - observatotre | e Augmentation du fonds de é6tre converti a taux fixe (au enroulée autour du pylone monte roulement? gré de l’emprunteur moyen- lentement vers le tournant. Cette | ¢ Refinancement? nant des frais minimes). attraction plaira a tous les | e Expansion? © Modalités de rembourse- ment variées et flexibles 6tablies selon la capacité de paiement de l’entreprise: — versements mensuels — versements saisonniers. En vous adressant a nous pour du financement, vous pouvez étre assuré d’obtenir . des conditions avantageuses, souples, et susceptibles de Sauvegarder votre marge de manoeuvre nécessaire a la croissance de votre entreprise. tourzstes car tls auront une vue de la ville de Vancouver et du site. La cabine, quit contient 70 passagers, monte et redescend lentement, vous étes assis, vous pouvez donc prendre des photos de tous les cétés puisque la cabine tourne autour de la colonne centrale. L’entrée cotite 2$. Liautre attraction est @ déconseiller a ceux et celles qui ont un coeur sensible. Vous embarquez dans une petite cabine, genre cabine de Montgolfiére a deux personnes, on vous monte lentement jusqu’en haut a la vitesse de 1.5 métres [5 pieds par seconde] puts on vous fatt descendre @ toute vitesse a 16.5 métres [53 pieds| par seconde. Le ptre, c’est tout en haut lorsqu’on commence a vous jeter, puts cela se calme vous arrivez en bas, les jambes enfoncées dans le sol, un peu a la maniére des ascenseurs de la Place Ville- Marve a Montréal. Cette derniére attraction cottte-2.50$: ..»- ; © Achat de terrain? ¢ Construction de batisse? ¢ Renouvellement d’équipement? e Réparations majeures? ¢ Recherche et développement? ¢ Acquisition d’une entreprise? Toute entreprise, si jeune soit- elle ou méme établie solidement, peut avoir besoin d’un coup de pouce. La BFD le sait et se dit préte a intervenir. Comment? Nous analysons votre projet (viabilité, risques, garanties, ren- tabilité, etc.) et ensuite nous pou- vons vous aider avec des préts a terme souples et concus spécia- lement pour vous. Les préts a terme de la BFD ne s’arrétent pas aux taux d’intérét. Voyez: Appelez-nous aujourd’hui. Sans frais. : 1-800-361-2126 The Bank offers its services in both official languages. ON APPUIE VOTRE ENTREPRISE a) Banque fédeérale Federal Business de développement Development Bank | rascas Gamadat