eS 20 - Le Soleil de Colombie,vendredi 18 décembre 1987 PROCHAIN NUMERO LE 8 JANVIER BONNES VACANCES ET BONNES FETES! fe Soren cnoenne Canadian Transport A TITRE DE RENSEIGNEMENT Dossier no: 2-N153(327-87) Role no: 10742 DATE: 11 décembre 1987 NORTHWEST TERRITORIAL AIRWAYS LTD. AVIS DE PROJET DU CHANGEMENT DE CONTROLE DE ROBERT P. ENGLE A AIR CANADA Par ordre du Comité des transports aériens, avis est par la présente donné conformément aux dispositions de l'article 22 du Réglement sur les transporteurs aériens C.R.C. de 1978, chap. 3 et de l'article 27 de la Loi nationale sur les transports, S.R.C. de 1970, chap. N-17 du changement de contréle proposé de Northwest Territorial Airways Ltd. de Robert P. Engle a Air Canada. Toute personne visée par le projet de transaction ou toute association ou autre organisme représentant des entreprises de transport visée par cette transaction peut s’opposer a la transaction en invoquant le motif qu’elle réduira indiment la concurrence ou portera autrement préjudice a ]’intérét public. Toute intervention contraire a l’agrément du transfert précité doit é6tre envoyée au Secrétaire du Comité des transports aériens, Ottawa (Ontario), K1A ON9, et des copies doivent étre envoyées aux parties visées par la transaction ou a leurs représentants au plus tard le 11 janvier 1988, avec une preuve de leur signification a la partie requérante. Toute personne autre qu'une partie, qui est visée par une opposition déposée auprés de la Commission en vertu de I’article 27 de la Loi, peut demander a la Commission, dans les dix (10) jours suivant le dépét des oppositions, l’autorisation de déposer une intervention en vertu de l'article 74 des Régles générales de la Commission canadienne des transports aériens. Le Comité fera parvenir, sur demande, des renseignements additionnels sur les dépéts d’une intervention contraire a lagrément d’une transaction. Si de plus amples renseignements sont requis, vous pouvez communiquer avec le soussigné ou A. Desrochers au numéro (819) 997-1792. G.N. Rodgers pour le directeur suppléant Direction de ]’Analyse et des Permis Comité des transports aériens Canada Armagie Ltée. Gilles Bild 1285 Robson Vancouver V6E 1C2 681-6828 eee a MACDONALD REALTORS Mrs. Callin Morin, B.A., LLL. MACDONALD REALTY (1974) LTD. Kerrisdale Square, No. 208-2105 W. 38th Ave., Vancouver, B.C. V6M 1R8' Business Phone: (604) 263-1911/Residence Phone: 261-6418 Arrival Travel Ltée Monique Dufour 566 Chemin Clarke Coquitlam 939-4466 — ACTUALITE FETES Voeux du Premier ministre En tant que Premier ministre de la Colombie-Britannique, j’ai le plaisir de vous adresser mes voeux les plus chers et mes meilleurs souhaits pour la joyeuse saison des fétes. Noél, c’est la saison ot I’on se préoccupe tout particuliérement des ‘autres. Les familles et les amis se réunissent pour partager leur joie. Dans cette saison ot l’on s'efforce de donner, nous nous rapprochons des autres avec une ferveur toute spéciale. Nous essayons d’apporter de la bonté a la vie de chacun. Nous redécouvrons notre foi en nos proches et dans le monde qui nous entoure. Nous prenons le temps d’apprécier notre chance et le fait de vivre dans un endroit si merveilleux. Ensemble, nous profitons de la paix et de la sérénité de cette période trés spéciale. Noél fait ressortir ce qu'il y a de mieux en + chacun de nous et ceci est particuliérement vrai pour les gens de la Colombie-Britanni- que. Au moment ou Lillian et moi nous nous réunissons avec notre ’ famille, nous adressons 4 chacun de vous nos souhaits les plus sincéres pour un joyeux et paisible Noél. ‘ Bill Van Der Zalm Premier Ministre * Seulement! Noel en Voila que l’année achéve ses douze mois. Ce soir, c’est le 24 décembre - En grand branle - bas de cuisine, on va féter le réveillon. Dans ce pays ou les gens ont l’4me si bonne chacun s’affairent aux derniers préparatifs. Dans la cuisine devant le grand feu de cheminée, l’oie juteuse a point se dore doucement le tourne-broche. Les boudins et les saucisses qui ce matin sur leur trapéze tout prés de la poutre ancestrale «emparadissaient» la cuisine, rissolent maintenant dans la grande poéle. Prés de l’Atre sur la braise incandescente mijote dans une grande tourtiére, un ragout aux senteurs alléchantes. Que viennent les massepains, les fougasses, tartes aux pruneaux et tartillons! Et que coule le Montbazillac! Le festin durera jusqu’au petit matin. Pour les petits, c'est la grande nuit de Noél. Sagement ils ont mis leurs sabots devant la cheminée et sont partis dormir des réves plein la téte. Demain dés l’aube, ils viendront dans leur grande chemise de nuit, cheveux en papillottes et pieds nus chercher cadeaux et joujoux sirement tombés du ciel. Pour les grands, ce sera la longue marche vers le clocher du village, la messe de minuit, la créche naive et touchante que les paroissiens ont embellie de paille et de verdure, les beaux chants de Noél et le retour dans la froidure de la nuit claire. Puis les corps se réchaufferont et les Ames s’égailleront autour de ce réveillon digne des rois! Tard dans la nuit, les murs de la vieille demeure résonneront des rires, des chants et des danses de ces périgourdins aux coeurs en féte. Et c’est sur les airs de cette chanson d’autrefois que s’achévera cette merveilleuse nuit tant attendue. QUAND LES MIONES SERONT SONADOS FAUDRA FETA LOU REVEILLOU ET PER FINIR LO SERENADO FERONT SAUTA LOU COUTILLOUS ET PIOU ET PAO ET CACHO, CACHO, CACHO, COCAO. (1) (1) Quand les minuits seront sonnés Il faudra féter le réveillon et pour la sérénade Nous ferons sauter les cotillons et piod et pad, et casse, casse, casse les noix QUELQUES MENUS DE REVEILLONS ‘D’AUTREFOIS EN PERIGORD Ie Bouillon aux quatre viandes Carpe farcie Oie aux chataignes Tourtiére aux salsifis Grillons et salade au chapon Gaufres a l’anis Tartes aux pruneaux Vins vieux Café et eau de vie de prunes Cassis 2: Omelette aux truffes Confit de pore aux petits pois Poulet aux cépes Pommes de terre a la Sarladoise Salade truffée Petits fromage de Thivien St-Emilion au chocolat Croquants aux noisettes et pruneaux fourrés Vins de Montbazillac et Monsaguel Café, eau de vie liqueur de Geniévre Raisons 4 l’eau de vie Amy's CAKE SHOP PATISSERIE Deux emplacements a Vancouver CENTRE VILLE: Centre Sho! (Heritage Court, entrée rue Cordova)’ 757 rue Ouest Hastings Vancouver, CB Téléphone: 662-7008 3086 Cambie VANCOUVER, CB 872-4716 UNIGLOBE VIP TRAVEL SERVICE LTD @ Individuel @ Groupes @ Affaires @ Vacances @ Via Rail . ‘= Ct «Appelez un professionnel» fe < 939-6441 1052B Austin, Coquitlam V3K 3P2