G Nanimc* k Bulletin Saturday, February 13, 2010 www.nanaimobulletin.com Parlez-vous frangais? may become a common phrase asked at Nanaimo businesses if the Francophone Association of Nanaimo has its way. That’s because it~ just launched a public relations program entitled “Bonjour!”, aimed at having Nanaimo recognized as a “francophone- friendly” city and as a unique French- speaking tourism market. The program is a means to promote the French language and culture of the area and it begins early February, just in time for the Maple Sugar Festival du Sucre d’Erable. Don’t speak a word of French? “No worries”, says Nicole Langlois, Executive _ and Artistic Director of the association. “Merchants can simply hand their customer a phone to dial the French tourism help line for assistance.” : : The “Bonjour!” Program includes five key components — a French-language customer service program with local YCUR ISLAN NEWS VIEEKNIGHTS 5 & 11 vos OUVELLE DE L'ILE TOUS LES SOIRS EN SEMAINE A 17 et 23 HEURES « Parlez-vous francais? » pourrait devenir une question posée couramment dans les entreprises de Nanaimo si le souhait de L’Association des francophones de Nanaimo se réalise. C’est que celle-ci vient de lancer un programme de relations publiques intitulé « Bonjour! ». Le but de cette initiative est de faire reconnaitre Nanaimo a titre de « ville ouverte a la francophonie » et de marché touristique francophone unique. Le programme per- met de promouvoir la langue et la culture canadienne-frangaise de la région, et il sera mis de l’avant au début du mois de février, juste 4 temps pour le Festival du Sucre d’Erable. oS ». Vous ne parlez pas un mot de francais? « Ne vous inquiétez pas, » confie Nicole Langlois, directrice générale et artistique de |’association. « Les commercants n’ont qu’a passer le téléphone a leurs clients afin qu’ils composent la ligne d’aide en francais destinée aux touristes. » Le programme « Bonjour! »-comprend cing éléments clés : un programme fran- cophone de service 4 la clientéle avec VANCOUVER ISLAND Program Makes City Francophone-friendly businesses, a “Bonjour!” French — speaking tourism hotline, bilingual ambassadors at key locations, French-language tourism publications and bilingual signs. Moreover, the association has an agreement with Tourism Nanaimo that will see Nanaimo identified as a “Francophone friendly city” in future tourism guides. “Approximately twenty Nanaimo businesses have already enrolled in the program and the association hopes more will follow”, says Langlois. Participating businesses will display a “Bonjour!” sticker in their window, to signal French-speaking tourists can receive services in French. Anticipating the 2010 Winter Olympics and Paralympic Games, the association hopes the program draws more tourists and media to the area while they are visiting the Games. - La francophonie arrive en vill C! des entreprises locales, une ligne d’aide en francais « Bonjour! » 4 l’intention des touristes, des ambassadeurs bilingues dans les emplacements clés, des ‘publications touristiques en francais et des affiches bilingues. De surcroit, l'association a conclu une entente avec Tourisme Nanaimo selon laquelle Nanaimo se verra désignée en tant - que « ville ouverte a la francophonie » dans les futurs guides touristiques. « Environ vingt entreprises de Nanaimo se sont déja inscrites au programme, et l'association espére que d’autres suiv- _ front », déclare Mme Langlois. Les entreprises participantes afficher- ont un autocollant « Bonjour! » dans leur vitrine pour informer les touristes franco- phones qu’ils peuvent recevoir des ser- vices en frangais. En prevision des Jeux olympiques et par- alympiques d’hiver de 2010, |’association espére que le programme attirera davan- tage de touristes et de médias dans la région pendant leur visite aux Jeux. i