Investir 4 deux Le Soleil de Colombie, vendredi 10 mai 1985 —11 iv WORD WEAVERS. Ser-| | Conseil de 1a radiodittusion et des vices complets de secré- tariat, de traduction et de Canadian Radio-television and transcription bilingue. Traitement de texte pro- fessionnel. Tarif réduit DECISION (NC) — Le ménage a deux revenus est désormais chose courante, mais sait- on comment gérer ses finances en pareil cas? C’est souvent l’épouse qui paie les comptes du ménage, tandis que le mari s’occupe de l’épargne et des placements. Cette fagon de procéder est-en général complétement inappropriée. Le principe fondamen- tal sur lequel on doit s’appuyer pour la gestion des finances d’un ménage a deux revenus est que les placements doivent étre effectués par le conjoint — qui paie le moins d’imp6ts. Mis a part ’homme au foyer, le partenaire qui gagne le moins est encore de nos jours habituelle- ment l’épouse. Tout revenu d’intéréts dépassant $1000 paranest imposé au méme titre que le reste de vos revenus, au taux marginal. Dans le cas des dividends, la partie imposable est également assujettie 4 ce taux. Il est 32-98 A PROPOS D’ARGENT Margaret Lemay donc évidemment plus avantageux que ce soit la personne dont le taux marginal est /e moins élevé qui paie de l’imp6t sur les revenus de placements. Le méme principe s’applique lorsque vous souscrivez un REER pour votre conjoint sauf que dans ce cas, vous devez attendre le moment de la retraite pour récolter le fruit de vos placements. Le conjoint dont le salaire est le plus élevé place une partie des fonds qu’il veut consacrer a |’épargne- retraite dans. un REER constitué a l’intention de son partenaire. Au mo- ment de la retraite, chacun des conjoints disposera d’économies dont il pourra tirer un revenu. Le couple vivra donc de deux revenus moins élevés, et se trouvera par conséquent dans une fourchette d’imposition plus basse que s’il avait “mis tous ses oeufs dans le méme panier”. Une des facons de transférer des fonds du conjoint le mieux rémuné- ré a celui le moins bien nanti, pour permettre a ce dernier d’investir, consiste 4 lui accorder un prét. Le mari peut par exemple _ préter sans intéréts $1000 a son €pouse, a des fins de placements. C’est tou- jours lui qui paie l’impdt sur le capital, mais c’est ” elle qui est imposée, a un taux inférieur, pour les revenus de placements. Ce transfert doit étreconsigné par écrit, a l’intention du ministére du Revenu, et comprendre un calendrier de remboursement. Le fractionnement des revenus imposables n’est possible que si les con- joints font preuve de maturité en ce qui con- cerne les questions finan- ciéres et sont capables d’une franche communi- cation. Il faut également mentionner que ce sys- téme convient aussi aux meénages dont !’épouse ne travaille pas a l’extérieur. En fait, il est encore plus souhaitable d’y avoir recours dans ce cas, car on assure ainsi une sécurité financiére et psycholo- gique a une femme qui a sacrifié son chéque de paie pour élever sa famille. pour étudiants. Service ra- pide: 5670 Yew Street, a angle de la 4le avenue a Kerrisdale. 266-6814. 8050 North Lickman RRI1 Sardis VOX 1Y0 Gagnez plus d'argent en scateinaa a Vé r dans des pays comme les Etats-Unis, le Koweit, l'Arabie Saoudite, etc. ... Des travailleurs perma- nents et temporaires sont: demandés en Alaska et dans les Territoires du Nord-Ouest, dans le com- merce, l'agriculture et les pone libérales, etc. our de plus amples ren- seignements, envoyez vos nom et adresse a : Box 727, Station «F», Toronto, Ontario, M4Y 2N6. Gestion Informatique Jean-Claude Pasquier Yvon Vachon Programmes et Ordinateurs | bedford (604) 251-9713 Selkirk Broadcasting Ltd. Décision CRTC 85-245. Vancouver (C.-B.) Approu- vé: - Changement de la formule de CJAZ-FM de la musique jazz au MOR. - Augmentation de la quanti- té de musique populaire générale (sous-catégorie 61) de 8 heures 4 53h30 par semaine et de la quantite de musique genre rock (sous- catégorie 65) de 4 a 17 heures par semaine. Ap- prouvé en partie: - Diminu- tion du niveau de musique de jazz et genre jazz de 65h30 & 17 heures par semaine. Oa puis-je lire les docu- ments du CRTC? Les docu- ments du C.R.T.C. peuvent étre consultés dans la “Ga- zette du Canada”, partie 1, aux bureaux du C.R.T.C. et dans la section référence des bibliothéques _ publi- ues. Les décisions du mseil concernant un titu- laire de licence peuvent étre consultées, a ses bu- reaux, durant les heures normales d'affaires. Vous pouvez également obtenir copie des documents pu- blics du C.R.T.C. en re- joignant le Conseil a: Ottawa - Hull (819) 997-0313; Halifax (902) 426-7997; Montréal (514) 283-6607; Winnipeg (204) 949-6306 et Vancouver (604) 666-2111. _ Nous financons Nous croyons que la multiplication et la prospérité des entreprises sont essen- tielles au développement de notre société tout entiére. C’est la raison d’étre de la BFD Besoin de financement? e Augmentation du fonds de ~ roulement? e Refinancement? e Expansion? e Achat de terrain? e Construction de batisse? e Renouvellement d’équipement? e Réparations majeures? e Recherche et développement? e Acquisition d’une entreprise? Toute entreprise, si jeune soit- elle ou méme établie solidement, peut avoir besoin d’un coup de pouce. La BFD le sait et se dit préte a intervenir. Comment? Nous analysons votre projet (viabilité, risques, garanties, ren- _ tabilité, etc.) et ensuite nous pou- vons vous aider avec des préts a terme souples et congus spécia- lement pour vous. Les préts a terme de la BFD ne s’arrétent pas aux taux d’intérét. Voyez: ON APPUIE VOTRE ENTREPRISE @ ' pouvez étre assuré d’obtenir both official languages. Banque féderale de développement Development Bank e Préts a terme jusqu’a 20 ans e Vous avez le choix: — taux flottant — taux fixe pour des périodes variables — combinaison de taux flottant et fixe e Un prét a taux flottant peut étre converti a taux fixe (au gré de l’emprunteur moyen- nant des frais minimes). e Modalités de rembourse- ment variées et flexibles établies selon la capacitée de paiement de l’entreprise: — versements mensuels — versements saisonniers. En vous adressant anous pour du financement, vous des conditions avantageuses, souples, et susceptibles de sauvegarder votre marge de manoeuvre nécessaire ala croissance de votre entreprise. Appelez-nous aujourd’hui. Sans frais. 1-800-361-2126 enC.B. 112-8000-361-2126 The Bank offers its services in Federal Business Canada Pasquier, Vachon , Wright Ltd. 1437 East First Avenue Vancouver, B.C., Canada VSN 1A4 Canada On a toujours besoin d’un annuatre chez soi L‘annuaire des commercants, des professionnels et des organismes francophones est maintenant disponible dans les bureaux de vos associations francophones locales, les bureaux de postes et les centres de renseignements touristiques de la province. ou composez le 669-5264 la fédération des franco-colombiens 104 - 853 Richards, Vancouver, C.B. V6B 3B4, (604) 669-5264