weer se Information Bilinguisme mitigé... Suite de la premiére page bureaux.» Agence fédérale, la So- ciété canadienne d’hypothéques et de logement se trouve donc directement concernée. Le cas de I’fle Granville, de par sa nature, présente toutefois une particula- rité. «Sila SCHL décidait d’ offrir un service en francais dans ses bureaux en ville, elle enserait pas légalement tenue de faire de méme sur le site de l’ile Granville» reconnait Denis Lorieau, sans vouloir vouloir préjuger des in- tentions de la SCHL. «Aucune régle particuliére n’a été prévue pour I’ ile Granville dans larégle- mentation» précise Gérard Finn, directeur des politiques a la Di- rection des langues officielles du Conseil du Trésor, le ministére dont dépendent les conditions d’emploi dans la Fonction publi- que. Les interventions du Com- missariat aux langues officielles sont. certainemefit Pour beaucoup darts lesaméliorations actuelles. «ll y @ environ deux ans, nous avons recuune vingtaine de plain- tes au Sujet de l’ile Granville» se rappelle Deni Lorieau. De sa vi- site sur place pour vérifier le res- pect ou le non-respect de la loi sur les langues officielles, Deni Lorieau avait ramené garanties et promesses de 1’administration de l’ile Granville.»Nous avons iden- tifié ensemble ce qui devait étre bilingue, comme la carte du cen- tre d’ informations, le diaporama etcertaines affiches et panneaux» explique-t-il. Si une version fran- ¢aise du diaporamaretragantl’his- torique du site est aujourd’hui ef- fectivement disponible en fran- ¢ais, les panneaux explicatifs de !’exposition du Centre d’informa- tion sonteux toujours uniquement en anglais, et il n’est pas toujours garanti de pouvoir converser avec un employé bilingue. «Sur les 38 Courrier employés, quatre pestes sont dé- ~ signés bilingues, et deux d’ entre eux sont affectés au Centre d’ in- formation» rappelle néanmoins Patricia McSherry, directrice des affaires publiques et de la pro- grammation. L’administration de 1’ile Granville assure également que tout ce qui conceme l’ajout de panneaux en frangais dans le cen- tre d’informations sera «étudié» prochainement. Quant 4 la ligne téléphonique d’ informations pour l’instant uniquement en anglais, Patricia McSherry avoue «ne ja- mais avoir pensé» a enregistrer un message en frangais et se dit désormais préte a aller dans ce sens. Comme quoi suggestions et plaintes concernant le respect de la loi sur les langues officielles peuvent souvent jouer unréle utile. A condition de se munir d’une arme: la patience. Renaud Hartzer A larecherche du francais © Je viens.detire le passionnant rapport du Commissaire aux langues officielles pour l’année 1991. Félicitations .4.M. Goldbloom comme a ses collaborateurs et collaboratrices. Quel plaisir de lire une si belle prose. Seulement, ici en Colombie-Britannique, nous constatons tous les jours |’effort qu’ilfaut encore fournir pour vivre en francais notre quotidien. Ainsi aujourd hui j’ai voulum’ informer des heures d’ ouverture du marché et des autres institutions - boutiques, galeries, commerces - de I’fle Granville. Vous le savez certainement, c’est une splendeur, une réalisation de la SCHL pour le gouvernement fédéral. Le beau mot Canada, ma patrie ainsi que celle des anglophones et des allophones - se trouve partout affiché. Quelle charmante publicité, me dis-je en cherchant V’annuaire téléphonique, quelle image doivent en rapporter chez eux, les touristes étrangers. Eh! bien madame ou monsieur, les touristes francophones en sont pour leurs frais. L’annuaire comporte des pages bleues en francais (sans accents toutefois). Rien sur |’ile Granville sous la rubrique de la SCHL. Rien sous la lettre I. Ca se trouve sous la lettre G comme “Granville Island Administration”. Je téléphone au premier numéro; c’est en anglais uniquement (message enregistré). Savez-vous que nous trouvons, toujours, des raisons plausibles, nous, franco-colombiens, pour accepter que 1’on ne nous parle pas en francais? Maisc’estnotre pays, notre fle Granville faite par notre gouvernement a nous... alors j’ai téléphoné au numéro dit “Information” (non pas renseignements). Mémechose: un message enregistré, en anglais uniquement. J’aurais pu, évidemment, attendre qu’un agent me réponde comme promis (en anglais), lui demander s’il savait parler frangais aux usagers francophones de 1’ile. Mais j’étais écoeuré, las. Je n’ai pas eu le courage. J’airaccroché. - Je suis allé, plutét, au marché public de New Westminster - entreprise municipale. Au bureau de renseignements touristiques, une des deux employés parlait un francais tout a fait correct... Faut- il croire que c’est ainsi, notre bilinguisme? Que notre gouvernement a déja renoncé a son mandat d’unité, a la faveur des municipalités et (hélas) des provinces. En tout cas je vous préviens que, si vous voulez vous renseigner sur cette propriété du gouvernement du Canada, il vaut mieux le faire en anglais, seulement. Nigel Barbour 125 ballons pour 125 ans Jody Simmons, une charmante éléve de 17 ans de Ouest Vancouver, a remporté cette année le Défi de l’affiche de la Féte du Canada pour la Colombie-Britannique. Mary Collins, ministre associée dela Défense nationale et ministreresponsabledela condition féminine a félicitél’heureuse gagnante pour son dessin, qui représente 125 ballons de toutes les couleurs, le plus gros arborant une feuille d’érable. Pour célébrer le 125éme anniversaire de la Confédération canadienne, le Défi invitait cette année les jeunes 4 dessiner une affiche illustrant leur fierté d’étre Canadiens. Jody Simmons, avecles 11 autres finalistes de chaque province et territoire, se rendra a Ottawa le ler juillet pour la cérémonie RH Delta officielle de la Féte du canada sur la colline parlementaire. School A District INVITATION Aux parents francophones intéressés a faire €duquer leurs enfants en francais 4 Delta. .Une soirée d'information au sujet du Programme Cadre de francais 4 Delta et du rapport du comité spécial de la Colombie-Britannique sur l'éducation en langue minoritaire officielle. Pour de plus amples renseignements sur le Pro- gramme Cadre de frangais, veuillez communiquer au 596-7101. Date: le mardi 9 juin 1992 -Heure: 19h Lieu: Centre de Ressources de Delta 4900 96° rue Delta, C.-B. i VE Le Soleil de Colombie Vendredi 5 juin 1992