4 Nanaimo News Bulletin Saturday, February 14, 2009 Du 19 au 25 février 2009 Mot du Premier Ministre Au nom de la province de la Colombie-Britannique, je suis trés heureux de vous accueillir au 9° Maple Sugar Festival du Sucre d’Erable. Je sais que cette grande féte a pour but de sensibiliser davantage le public a la culture, a Vhistoire, a la langue et aux délices typiquement canadiens-frangais que l’on retrouve en Colombie- Britannique. Le Festival du Sucre d’Erable 2009 constitue un vibrant hommage a nos citoyens canadiens-frangais, fournit également a tous les citoyens de la région de Nanaimo autant qu’aux visiteurs une formidable occasion d’apprécier encore davantage les contributions de notre patrimoine canadien-frangais. Au cours du dernier siécle, le Canada est devenu un pays plus fort, ou il est plus agréable de vivre en raison de tous ceux et celles qui sont venus de toutes les régions du monde pour s’y établir. La contribution de gens de toutes les cultures a réellement fait une différence dans notre province autant que dans notre pays. Je tiens a féliciter chaleureusement tous ceux et celles qui ont participé a l’organisation de ce festival. Veuillez accepter tous mes voeux de succes afin que ce festival soit l'une de fétes les plus agréables qui soit. Sincérement, Gordon Campbell Premier Ministre Mot de la Ministre d’Etat aux Relations intergouvernementales En tant que Ministre responsable du Programme des affaires fitncophtheale 5 il me fait plaisir de souligner encore cette année le succes phénoménal du 9e Maple Sugar Festival du Sucre d’Erable. Cette célébration des traditions canadiennes-frangaises dépasse ah maintenant les frontiéres géographiques locales pour faire rayonner”: R la culture, les gens et une région touristique importante,’ témoin de’ ld oe de la communauté é francophone en Colombie-Britannique et.sur Vile de Vancouver. L’édition 2009 crée des ponts avec la Francophonie internationale et ouvre lacommunauté francophone britanno-colombienne sur le monde. L’ invitation vous est lancée pour participer aux festivités et découvrir les francophones d’ici, contemporains dans leur approche, et pourtant gardiens de leurs traditions artistiques et culturelles. La Colombie-Britannique continue de célébrer au fil $e siticome et de se développer grace aux communautés qui, comme les Francophones, contribuent & son histoire. Je me joins donc aux Francophones et aux Francophiles, qui se donnent tous rendez-vous du 19 au 25 février pour vous inviter a féter avec eux. Le 9e Maple Sugar Festival du Sucre d’Erable est une occasion unique et 4 ne pas manquer de célébrer et de vivre a leur rythme joyeux. Je remercie chaleureusement tous ceux et celles qui d’année en année ont eu la vision de créer et de faire croitre un événement touristique et culturel des plus dynamiques et accessibles a tous. Cordialement, ‘ ge Joan {V\ Tndype. Joan McIntyre Ministre d’Etat aux Affaires intergouvernementales BRITISH COLUMBIA The Best Place on Earth Gordon Campbell BRITISH COLUMBIA The Best Place on Earth Joan McIntyre Ministre d’ Etat aux Affaires intergouvernementales/ Minister of State for Intergovernment Relations www.nanaimobulletin.com February 19 - 25, 2009 A Message from the Premier On behalf of the Province of British Columbia I am pleased to welcome everyone to the 9th annual Maple Sugar Festival du Sucre d’Erable. Tunderstand that the celebration is held to increase public awareness and understanding of French Canadian culture, history, culinary delights and language in British Columbia. The 2009 Maple Sugar Festival is.a great tribute to our French Canadian citizens and gives all the people of thésNanaimo area, and those who are visitors, a ’ wonderful opportunity to better appreciate the contributions of our ’. French Canadian heritage. Over the past century, Canada has become a stronger and better place because of all those who have traveled here to share this land and to live in harmony with people who have come from all parts of the world. All the various cultural contributions have really made a difference to our province and our country. I commend everyone involved in the organization of this festival. Please accent my warmest wishes for a most enjoyable celebration. Sincerely, Eu bopell Gordon Campbell Premier A Message from the Minister of State for Intergovernmental Relations As the Minister responsible for the Francophone affairs program, it gives me great pleasure to once again this year highlight the phenomenal success that is the 9th Maple Sugar Festival du Sucre d’Erable. This celebration of French-Canadian traditions has travelled beyond local geographic borders to profile the culture, people and this attractive region, which are all evidence of the presence of the Francophone community in British Columbia and on Vancouver Island. The 2009 edition creates bridges to la Francophonie internationale and showcases the British Columbian francophone community to the world. You are invited to participate in the festivities and to discover our own French language speakers, who are contemporaries in their attitudes, and yet also the guardians of their own artistic and cultural traditions. As the years go by, British Columbia continues to celebrate and to develop, thanks to communities like the Francophone community, who contribute to its history. So I join with Francophones and Francophiles alike, and invite everyone to enjoy these festivities together between February 19 and 25. The 9th Maple Sugar Festival du Sucre d’Erable is a unique occasion to celebrate life and to live it with the French “joie de vivre”. I would like to offer my warmest thanks to all those who have persisted, year after year, with their vision of creating and growing such an incredibly dynamic and cultural event, and for making it accessible to all. Sincerely, i Oh oy Joe ~™ ewes Joan McIntyre : Minister of State for Intergovernmental.Relations