boil sore to ig Le législateur Traduit par Léon HURVITZ Le ‘*législateur’’, littéra- lement, celui qui apporte les lois - jolie expression. De temps en temps, on doit s’imaginer un entretien tel que le suivant: - Veuillez m’apporter une loi - _ Avec plaisir, en voici une! Puis, loi en mains, on ren- tre chez soi e ot on la dé- balle pour la considérer et pour en jouir. Les législateurs suédois €n ont créé unesemblable, loi qui, considérée de plus prés, consiste en2 par- ties, femme et réclame. Celle-14 ne peut prendre part A celle-cique lorsque Vobjet recommandé estun Objet d’emploi uniquement féminin. Par exemple, on ne peut afficher une publi- cité sur laquelle une femme recommande des_ chaus- settes pour hommes, tandis qu’il lui est bel et bien per- mis de recommander les bas féminins. Les hommes ne sont pas, pourtant, sou- mis Ade telles restric- tions. Les femmes tout au- tant que les hommes, peu- vent étaler des soustiens- gorge sur les écrans de té- lévision, 4l’appuide gestes suggestifs. On voit bien que c’est une loi injuste, car elle favorise les hom- mes. Pour cacher cette ré- alite, le commentaire des législateurs suédois veut que le motif de ceux-ci ait été de protéger |’honneur ‘des femmes. IL est caractéristique de beaucoup. de lois qu’elles doivent 6tre expliquées par des spécialistes afin d’é- tre intelligibles. Que le dentifrice ne puisse plus étre recommandé par des femmes, cela se com- prend, puisque les hom- mes se nettoient les dents aussi bien que les fem- mes - dumoins on le suppo- se - Il est cependant moins clair - et il y 14 matiére 4 clarification juridique-quil. soit permis de représen- ter les femmes et la poudre de bébé ensemble. Car, en Suéde, méme les hommes poudrent les bebés de temps en temps. Si quelqu’un croit quece récent don des législateurs a lair plus agréable pour> les hommes que pour les femmes, ilsetrompe. Ona éliminé la jeune fille qu’on voyait autrefois assise sur le ‘‘rafrafchisseur’’ d’une auto, ou qui émettait de sa bouche des nuages de fumée formant le nom d’u- née certaine cigarette. Siun homme d’affaires forme le dessein de faire descendre un escalier, en glissant, par une jolie jeune fille nue, en vue de faire com- prendre 4 tous la qualité du bois, il peut bannir cette idée A tout jamais. De tels coups de théatre ne sont plus possibles en Suéde. Dans ce pays oul, jusqu’ici, on aeu l’impression que toutes les femmes, sans exception, sont belles, la restriction que comporte cette nouvelle loi acrééu- ne situation que l’on peut ne peut qualifier que de ré- aliste: Ce n’est que dans les réclames que toutes les femmes sont belles. Dans la rue, dans la cuisine, au salon - bref, dans la vie - il y a des femmes de 1’au- tre sorte aussi. En sup- primant les jolies et les “jeunes, le législateur fait automatiquement quelque et chose pour les laides NOUVEAUX ROBEK Helen , Burnaby TETON Jean, Victoria SOBRINO Louis de, Vancouver ST-LOUIS Henri Dr, Vancouver TOTAL A CE JOUR: $ 3,266.00 CAMPAGNE DE SOUSCRIPTION OBJECTIF! 20, 000° “verbe ‘‘piler’’ veut pour les vieilles. Il est probable que le législateur a prévu un tel effet. En fin de compte, on pour- rait dire que la loien ques- tion n’a probablement rien d’extraordinaire. Il doit y avoir, en revanche, d’au- tres lois, petites, voire minuscules, superflues et concues dans 1’esprit de la devise '*l’art pour l’art’’ - ence cas ‘‘la loi pour la loi’’ - lois quienrichissent la vie. Le mot du jour par Louis-Paul Béguin TEA tf DARAT Be & LA POMME DE TERRE - J’ai vu lautre jour, sur les flancs bleus d’un camion tout neuf, en lettres élégantes: Service de Pa- tates. C’est malheureux qu’A notre époque on em- ploie encore PATATE, mot frangais, mais d’un niveau de la langue populaire, au lieu de ‘‘pomme de terre’’. Cette inscription aurait pu se dire ainsi, en grand: - ““pommes. Ge-terre®?,.. et; en dessous, en plus petit: ‘préparation et livrai- son’’, Cette maison livre en effet, aux restaurants, chaque matin, les tubercu- .- les tout préparés pour en faire, soit des frites, soit de la purée. Parlant de *“puree’’, ‘*patates pi- lées’’ est une double fau- te. A! part ‘*patates’’, le dire réduire en poudre ou’ en pate par des coups répé- tés. La purée (de pommes de terre) est par définition un mets fait de légumes cuits ou écrasés, qui ne sont réduits ni en poudre, ni en pate. Le Soleil de Colombie, 28 Mai 1976, 13 **Soleil de Colombie.’’ LITTERATURE Christianne Rochefort Guy DesCars Soljenitsyne Han Suyin Kafka Boris Vian |FICTION H.G. Wells Clifford D. Simak fA . E. Van Vogt Ira Levin H.P. Lovecraft BEST SELLERS Vassilikos Horace McCoy Pétron Nikos Kazantzaki A.Soljenitsyne ROMANS POLICIERS Max Collins Ed Mc Bain John Le carré Agatha Christie San-Antonio “Nous avons recu plus de 600 livres parus chez différentes maisons d’édition. Ces livres sont ven- dus A prix réduit, de $0.75 4 $3.00 . Il est accor- dé une réduction de 10% 3213 rue Cambie A tous les abonnés du Les petits enfants du $1.00 siécle Les filles de joies $1.00 La maison de Matriona $1.00 Multiples splendeurs $0.75 Le procés $1.00 Les fourmis $1.00 La guerre-des mondes $1.00 Demain les chiens $1.00 A la poursuite des $1.00 Slams Un bébé pour Rosemary $1.0C Dagon $0.75 Z $0.75 On achéve bien les $0.50 chevaux ; Satiricon $1.00 Alexis Zorba $0.75 Le pavillon des can- $1.00 céreux La vie en rouge $0.75 Envoyez la fumée $0.75 Chandelles noires $0.75 Le crime de l’orient $0.75 express Des geules d’enter- $0.75 rement tél. 879-6924 dés maintenant. — Veuillez trouver ci-joint la somme de $.. () renouvellement au Soleil de Colombie Jtinclus la somme de $ ............s.. pour don en aide au journal. Seulement $10.00 ABONNEZ-VOUS AU Soleil de Colombie 3213 rue Cambie, VANCOUVER 9, C.-B., Tél. 879-6924 LE SEUL JOURNAL DE LANGUE FRANCAISE DE LA COLOM3IE-BRITANNIQUE . Remplissez la formule ci-dessous et postez-rious Id avec votre chéque + « pour ( ) abonnement, NOM: ADRESSE: VILLE: PROVINCE: CODE POSTAL: lan: CANADA - $10.00 PE as i We Bes Y~ E )