Chronique LA PERLE DE LA SEMAINE AUTO LITTER BAG ¢ The expandable in-vehicle litter bin. ¢ The sensible alternative to discarding litter out the window or on vehicle floor. e Attaches to headrest with quick-clip web strap. e e Complete with 10 leak-proof polybag liners. Can use grocery bags once these are finished. e Washable nylon construction with velcro flap, holds garbage neat and tidy and out of sight. 2 SAC A DECHETS D’AUTOMOBILE Pour changer le sac sans enlever la sa Méme si les dessins aident 4 comprendre le message, il est quand méme trés difficile d’enleverun sac sans véritablement l’enlever. C’est pourtant ce que nous suggere la traduction pour changer le sac de déchets de cette corbeille d’auto. Espérons que notre gagnante de cette semaine, Nicole Leblanc, de Delta, ne s’est pas fier 4 la traduction francaise pour changer le sac a déchets. : e La boite a déchets extensible pour véhicules. e La solution de rechange fonctionnelle au jet des déchets par la vitre ou sur le plancher du vehicule. e Se fixe a l'appul-téte a l’alde d'une courrole a attache rapide. : e Complet avec 10 sacs en polyéthyléne étanches. Par la suite, des sacs d’épicerie peuvent étre utilises. e En nylon lavable avec rabat en Velcro, garde les déchets proprement et , hors de vue. . : : Changing the liner without removing litter bag from the head rest. ; c a déchets de I'appui-tcte. ~ Le Soleilattend vos découvertes. Envoyez-nous vos trouvailles insolites en tout genre. Un dictionnaire usuel, généreusement offert par les dictionnaires Robert, sera remis chaque semaine. . Le vainqueur du grand prix, tiré au sort parmi tous les envois regus, recevra un Petit Robert 1. Le tirage aura lieu chez Manhattan Books en décembre. ‘|Marie-Claude Léonard Pacific Landmark Realty (1990) Ltd: 400-75 Broadway Ouest, Vancouver, C.-B. VSY1P1 Bur.: 873-2288 / Rés-:669-8484 PENSEZ-VOUS A ACHETER OU A VENDRE ? Je vous offre un service personnalisé etamical =. qui répondra & vos besoins. est le commanditaire exclusif en immobilier des milles gratuits (Free Air Miles program) a CE CE Canada Responsable scientifique de programme 40 670 $ - 49 049$ — Environnement Canada North Vancouver (C.-B.) Votre défi Vous planifierez, organiserez et mettrez a exécution la composante Lieux contaminés du Plan d'action du bassin du fleuve Fraser et assurerez la gestion d’activités touchant I’élaboration de technologies de traitement pour le nettoyage des lieux contaminés. Vos compétences _Auminimum, vous avez obtenu d'une université reconnue un baccalauréat en génie, sciences des sols, hydrogéologie (eaux souterraines) ou dans une autre discipline appropriée. Vous devez posséder également une expérience approfondie de |’évaluation de lieux contaminés et(ou) de la ‘réglementation relative a ces lieux. De l'expérience dans l'utilisation — d’ordinateurs, de bases de données et de systémes d'information géographique serait souhaitable. La connaissance de l'anglais est essentielle. Veuillez acheminer votre demande d'emploi et(ou) curriculum vitee, en mentionnant le numéro de référence S-92-71-0298-0675(W9F), au plus tard le 24 décembre 1992, a M. B. Jackson, Commission de la fonction publique du Canada, 757, rue Hastings ouest, bureau 210, Vancouver (C.-B.) V6C 3M2. Nous n’enverrons pas d’accusé de réception; toutefois, vous serez avisé(e) des résultats une fois le processus de présélection terminé. Nous souscrivons au principe de Péquité en matiére d'emploi. This information is available in English. Ewe Syl de la fonction publique Public Service Commission of Canada De choses et d'autres Sante de fer et cordes vocales Et bien marchez maintenant... Je vous dévoile de but en blanc le nom de la coupable. Elle s’appelle Robyn Allan, elle est présidente de ICBC et c’est elle qui est responsable de augmentation de 9,5% de votre assurance auto pour 1993. Pour faire passer la pilule, elle clamesur tous les toits avoir évité de justesse une augmentation de 14%. | Merci Robyn, mais méme 9,5%, on s’en serait bien passé, surtout aprés la claque de 19% de l’année derniére ! Alors, quelle sera votre résolution pour!’ année prochaine ? Intégrerl’augmentation dans votre budget déja hyper compressé, acheter une paire de chaussures de marche ou acquérir une carte mensuel de BC Transit ? Aprés tout, l’autobus, ce n’est pas si mal, et puis au moins, vous avez le temps de lire les nouvelles ou de finir votre nuit... Le chiffre de la semaine Décidément, |’appren- tissage de la’démocratie et de Véconomie de marché dans les états de l’ancienne U.R.S:S. ont des conséquences secondaires non négligeables sur la population. Pour les 10 premiers mois de l’année, la police russea enregistré un record absolu de 2 250 000 de crimes, ce qui représente une augmentation de 21% par rapport a l’année précédente. Si j’osais (et j’ose) je comparerais -l’effet de la loi de offre et de la demande sur le peuple russe 4 celui de la pleine lune. La seule différence est la durée. “L’accouchement dans la douleur” de l’économie de marché est une pleine lune qui risque de brillerencore unbonboutdetemps au-dessus des Etats de la nouvelle Russie. Concerts a gogo: une recette miracle Quand on est dans le show business et qu’on est célébre et adulte, il faut avoir la santé, surtout lorsqu’on appartient 4 un groupe quis’ appelle U2 etqu’ ona organisé 67 concerts 4 travers le monde FRANCO-POTINS Voyager en francais Malveillance Catherine Lannoy — depuis le début de l’année ! Le coté positif, d’aprés le magazine PERFORMANCE, ce sont les 63,8 millions de dollars US que le groupe a encaissés. A cété de cela, Metallica qui, avec 53 concerts, n’a touché que 32,3 millions, fait piétre figure. Quanta Guns N’ Roses, inciter leurs fans a la destruction des salles de concert leur a rapporté 29,1 millions en 36 spectacles. La conclusion ? Si vous voulez devenir riche et célébre, prenez des cours de chant, trouvez-vous un nom bien délinquant, un mécéne amoureux de musique (ou de bruit), lancez- vous... et bourrez-vous de vitamines. La Banque de nourriture de Vancouver a besoin d’un coup de pouce Les temps sont durs pour tout le monde et les répercussions se font particuliérement sentir cette année a la Banque de -nourriture de Vancouver qui a vu _ses donations baisser d’environ 50% par rapport a 1991. ‘ Parmi les initiatives pour aider la Banque de nourriture, il. faut souligner les efforts de 300 étudiants de l’école secondaire Delview, 4 Delta, qui, en une soirée, ont collecté 15 578 boites de conserve. La YMCA du centre- ville s’est associée a la Banque de nourriture de Vancouveret propose une heure gratuite d’exercices, en échange d’une boite de conserve, un paquet de pates, de riz, du lait en poudre ou tout autre aliment non périssable. Si vous désirez perdre une livre tout en en faisant gagner une 4 la Banque de nourriture de Vancouver, arrétez-vous au 955 rue Burrard, tél.: 681-0221. La YMCA est ouverte de 6h30 4 22h. Le frangais dans tous ses états Que savons-nous de la Louisiane ? Qu’elle se trouve quelque part au sud des Etats- Unis, qu’elle est peuplée de Cadjins ou Cadiens, ces francophones, descendants des Acadiens de la Nouvelle-France, qu’elle ressemble 4 une sorte de Camarque subtropicale avec ses lagunes, ses étangs et ses foréts humides poussant en pleine eau. Les colons qui s’y installérent en masse au XVIlle siécle ont appelé Bayou ces immenses étendues d’eau peu profondes, stagnantes ou 4 faible courant. En Louisiane, le nom des villes et des villages a des résonnances de campagne francaise: Grand-Céteau, Bayou-Boeuf, Chataigne, Bayou Chef-menteur... Quant au parler cadjin, s’il trahit encore par certains mots et expressions ses origines acadiennes, il s’est parfaitement adapté au paysage .louisianais. Ainsi chewing-gum fut réinterprété par une oreille francophone et transformé en chique de gomme, cousin de la gomme 4 macher ou gomme “balloune” québécoise. Nevousavisezpas de rester sous l’avalasse car lorsque la pluie tombe 1a-bas, c’est en avalanche. Et c’est beau si elle ne s’accompagne pas d’un déluge cyclonique ! ’ On pourrait épiloguer sans retenue sur le vocabulaire des intempéries. Deux expressions sont tout a fait typiques des caprices climatiques de la Louisiane: l’éloise qui désigne Véclair et le temps bleu, expression poétique de l’orage, emprunt du style de la vieille France. Imaginez quand un vent de caréme s’abat sur les patateries (lieu ow sont entreposées les patates et les pommes de terre), “ce n’est pas le moment de lacher la patate, nom d’une charette !” Un bon point pour BC Ferries. Les brochures présentant l’itinéraire du traversier entre Vancouver et Victoria sont disponibles en frangais. Les relations entre francophones et anglophones sont dans l’ensemble cordiales a CBC-Radio Canada. * Une ombre au tableau : la bataille de longue haleine qui s’est engagée entre Le Soleil de Colombie et un quidam inconnu qui efface réguliérement le nom du journal sur la liste des journaux a conserver. Chaque semaine, Jacques Baillaut rajoute lui-méme le nom du journal sur la liste. Votre journa! favoni vous tiendra au courant des suites de ce combat au sommet. Le Soleil de Colombie. Vendredi 18 décembre 1992 ayy |