ae 16 - Le Soleil de Colombie, vendredi 24 novembre 1989 INFORMATION Sa tO aaS eae tant se omaceimere steeonaneaersrettn eereer eee ee Rassemblement pour la Loi 8 en Ontario Suite de la premiére page Dans son discours, M. GrandMaitre a insisté sur l'importance pour les Franco- Ontariens de se serir des services en francais. «Ce nest pas le temps de se reposer sur nos lauriers. Il faut 6tre plus vigilant que jamais et il faut continuer d’exiger des services en francais» a déclaré le député. Les représentants des trois partis politiques ont tour a tour réitéré leur engagement. a supporter la Loi 8. Le chef intérimaire du Parti conserva- teur, Andy Brandt, s’est dit d’accord pour étendre les services en francais a tous les ‘francophones comme la loi le prévoit. Politique oblige, M. Brandt a trouvé le moyen de récupérer |’événement en décla- rant que la Loi 8 n’était qu’une extension des réalisations de son propre parti au cours des 20 demiéres années dans le domaine des_ services en francais. Le discours de M. Brandt ad’ailleurs donné lieu au seul incident de la fin de semaine, alors qu’une franco- phone frustré acrié au politicien de parler en francais. M. Brandt, un unilingue, s’en est bien tiré en répondant que ses propres filles, de méme qu’un de ses fréres, avaient marié des Canadiens frangais. Le chef du NPD, Bob Rae, a reconnu qu'il y avait des Ontariens qui ne_reconnais- saient pas encore la présence francophone en Ontario et au Canada, mais a ajouté qu’il ne s'agissait que d’une minorité. «Ceux qui sont contre les francophones ne parlent pas au nom des partis politiques au Canada et en Ontario» adit M. Rae en anglais al’endroit de ses compatriotes. «La majorite des Ontariens acceptent avec tolé- rance et enthousiasme» a-t-il poursuivi, ajoutant qu'il atten- dait la journée ou les droits des Franco-Ontariens seront en- chassés dans la Constitution. L’actuel ministre délégué aux Affaires francophones, Charles Beer, croit que sa province peut maintenant faire la legon a ses concitoyens. En protégeant les droits linguistiques des franco- phones en Ontario, dit-il, on protége également les droits linguistiques des anglophones de l'Ontario et leur identité culturelle, «parce que le Canada est un pays avec deux langues». M. Beer n’a pas voulu dire quand sa_ province _ allait décréter le bilinguisme officiel. Devant les journalistes, il s’est contenté d’une réponse vague a souhait, déclarant que le gouvernement devait «faire ce qu'il avait a faire» avant de passer a autre chose. Il semble bien que les Franco-Ontariens devront d’abord utiliser les services en francais offerts par le gouvernement ontarien, avant de voir leur gouvernement s’engager plus en avant dans la voie du bilinguisme officiel. Les coups de pouce du Québec Suite de la premiére page le directeur général adjoint dela commission scolaire Des Dé- couvreurs, a Québec. II s’agit de M. Vincent Tanguay. En Colombie-Britannique, ce n'est rien de moins que «/e meilleur spécialiste en micro- informatique au Québec» que M. Rondeau tente de convaincre de partager ses connaissances . avec les Franco-Colombiens, qui ont exprimé des attentes en ce domaine. «On est conscient qu’on n‘opére pas de fagon classique» reconnait volontiers M. Ron- deau. Office national de l’énergie Avis d’audience publique Demandes de licences d’exportation présentées par CanStates Gas Marketing-Transco Energy Marketing Company FSC Resources Limited Ramarro Resources Ltd. et Victor Energy Inc. L'0 ffice national de |’énergie («I'0 ffice») tiendra une audience publique al'égard des demandes présentées par CanStates Gas Marketing-Transco Energy Marketing Company («CanStates-TEMCO»), FSC Resources Limited («FSC»); Ramarro Resources Ltd. («Ramarro») et Vector Energy Inc. («Vector») visant la délivrance de nouvelles licences d’exportation de gaz, conformément al'article 117 dela Lol surl0ffice de l’énergie («la Loi»). On trouvera ci-aprés le détail de ces demandes: Société Durée Date de Quantité totale Point ; (ans) démarrage autorisée d’exportation (10 6 m 3) CanStates-TEMCO 15 Jer novembre 1990 7 096 Niagara Falls (Ont.) FSC 15 jer novembre 1990 8 377 Napierville (Qué.) Ramarro 15 Jer novembre 1990 925 Niagara Falls (Ont.) Vector 15 jer décembre 1989 5 700 Niagara Falls (Ont.) L'audience publique commencera a 9h30, heure locale, le mardi 30 janvier 1990, aux salles Bow Valley A et B du Delta Bow Valley Inn, 209, 4e avenue s.-e., Calgary (Alberta). Cette audience sera tenue publiquement et on cherchera a y obtenir la preuve et les opinions pertinentes des parties intéressées relativement aux demandes. A l’audience, |’Office utilisera la méthode dintervention en fonction des plaintes mise en application dans ses Motifs de décision de juillet 1987 relatifs a l’examen des méthodes de calcul des excédents de gaz naturel. Cette méthode permet aux utilisateurs canadiens de gaz naturel de s ‘opposer a des exportations proposées s ils ne peuvent pas obtenir par contrat des approvisionnements supplémentaires en gaz a des conditions semblables, notamment en ce qui a trait au prix, a celles prévues dans la proposition d’exportation. Les personnes qui désirent intervenir a l'audience doivent déposer une intervention écrite auprés de la Secrétaire de |’Office et en signifier copie aux requérants aux adresses suivantes: Me Stanley Carscallen Carscallen Lockwood M. Denis C. Fonteyne Avocats CanStates Gas Marketing 15e étage, Place Canada 144, 4e avenue s.-o., piéce 1220 et 407, 2e rue s.-0. Calgary (Alberta) Calgary (Alberta) T2P. 3N4 T2P 2Y3 Télécopieur: (403) 262-2952 CanStates Télécopieur: (403) 264-6484 FSC M. Patrick LaStrapes Me Stephen H. Lockwood Manager, Gas Supply and Transportation Carscallen Lockwood Falcon Seaboard Oil Company Avocats i Five Post Oak Park 15e étage, Place Canada et Room 1400 407, 2e rue S.-0. Calgary (Alberta) Houston, Texas 77027 TP 2v3 Télécopieur: (713) 622-0045 Télécopieur: (403) 262-2952 Ramarro M. Wayne Sharp Président Ramarro Resources Ltd. Piéce 400 . 1240, chemin Kensington n.-o. Calgary (Alberta) Télécopieur: (403) 270-0366 Vector M. Jack Kaston Président Vector Energy Inc. M. Peter J. Mcintyre Burnet, Duckworth & Palmer 425, 1ére rue s.-o., piéce 3200 Bow Valley Square 4, piéce 2140 et Calgary (Alberta) 250, 6e avenue S.-0. T2P 3L8 Calgary (Alberta) = T2P 3H7 : Télécopieur: (403) 260-0332 OUVERT TOUTE L'ANNEE ‘ A PARTIR DE 9h00 Télécopieur: (403) 269-6020 Du ter décembre au 6 janvier, les jardins resplendiront de lumiére et de décorations de Noél. Chaque requérant fournira une copie de sa demande a chaque intervenant. La date limite de réception des interventions écrites est le 27 novembre 1989. La Secrétaire publiera parla suite une liste des intervenants. ‘Les personnes qui désirent faire des commentaires relativement a une ou plusieurs des demandes devraient écrire a la Secrétaire de!’0 ffice et envoyer copie de leur lettre au requérant concerné, aux adresses susmentionnées, d'ici le 5 janvier 1989. Par une soirée glaciale d’hiver, une promenade accompagnée de chants de Noél peut réchauffer le coeur de toute la famille. On peut obtenir des renseignements sur la procédure de cette audience (ordonnance d’audience GH-6-89) ou l’ébauche révisée des Régles de pratique et de procédure de | ONE qui régissent toutes les audiences (en anglais et en francais) en faisant une demande par écrit auprés de la Secrétaire ou en téléphonant au Bureau de soutien de la réglementation, au (613) 998-7204. : La boutique de souvenirs, parée pour les fétes a un grand étalage qui peut vous donner des idées pour votre liste de cadeaux de Noél. Le Dining Room est ouvert tous les jours ‘pour le petit-déjeuner, le déjeuner, le thé et le diner. Marie Tobin Secrétaire Office national de |’énergie 473, rue Albert Ottawa (Ontario) K1A OES — Télex: 0533791 Pour de plus amples renseignements, veuillez appeler le 652-4422, Boite postale 4010, succursale A, Victoria, Colombie-Britannique. Télécopieur: (613) 990-7900