Mai 2006 Clin doeil des communautés-écoles eevee eeveoesnevesevoeees ze ee Oe FRO H SHEET HEH HEHEHE HEHE HHH HEHEHE HR HEHE HEHEHE HHH HEHEHE H HEHEHE EE Kelowna Ecole de l’Anse-au-Sable Depuis septembre 2005, le laboratoire des ordinateurs de Ecole de |'Anse-au-Sable a Kelowna est équipé avec des ordinateurs portables «iBook ». Autrement dit, no- tre laboratoire informatique est devenu amovible et se rend dans les classes. A titre d'exemple, aprés des cours de mathématiques, de francais et des sciences humai- nes, les éléves de la 2e année s'appliquent dans leur classe sur des sites de recherche et de jeux éducatifs. Egalement, ils écrivent parfois des phrases a |'ordinateur au lieu dans leur cahier de journal. La présence des portables dans les classes offre de nom- breuses possibilités académiques au niveau élémentaire et répondent aux besoins d'intégration de la technologie de |'information et des technologies (TIC) dans nos programmes d'études. Nos éléves sont tout simplement fascinés par cette nouvelle technologie et l'apprécient énormément ! Since September 2005, the Computer Laboratory at I’Anse-au-Sable School in Kelowna has been equipped with “iBook” portable computers. In other words, our Computer Lab can now be transported into the various classrooms. As an example, after Math, French and Social Science classes, the Grade 2 students apply themselves in their own classroom to Internet research and educational games. Also, they sometimes write sentences on the computer instead of in their notebook. Having portable computers in the classroom provides many academic opportunities at the ele- mentary level that meet our need to integrate information and communications technologies into the curriculum. Our students are absolutely fascinated by this new technology and they appreciate it tremendously! Prince George z Ecole Franco-Nord Nous possédons, chez nous 4 |'école Franco-Nord, une richesse et une diversité de cultures francophones 4 partager et a célébrer. Voila I'inspiration pour notre premier souper annuel multiculturel | C’était une soirée remplie de bonne bouffe et . . i de plaisir avec au menu des jeux, de la danse et de la musique, le tout, en bonne ag compagnie. Le tout pour célébrer notre communauté scolaire ! At Franco-Nord School, we have a wealth and diversity of Francophone cultures to pa a nak share and celebrate. This was the inspiration for our first annual multicultural supper! | It was an evening of good food and lots of fun: games, dancing, music and good company. An evening to celebrate our school community!