Ain i, vous avez peut-étre trouvé dans votre boite 4 ~ lettres un formulaire vous demandant si vous aimeriez recevoir cette version frangaise des avis au public postés’ aux abonnés de B.C. Tel. Pour soutenir nos efforts dans l'obtention d'un plus grand nombre de services en frangais en Colombie- Britannique, nous vous demandons de bien vouloir appuyer cette démarche en renvoyant le formulaire de B.C. Tel dfiment rempli en frangais. Prouvons que la’ communauté. francophone apprécie l'offre de services en frangais! tn accordance with the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC), B.C. Tel is requesting a response from subscribers who would like to receive a French version of public notices that are mailed to subscribers. These consist of CRTC announcements of impending public hearings on such matters as rate restructures, revenue requirements, or general rate cases. If you are Interested in receiving a French version, please complete and return the attached postage paid reply card. Conformément aux directives du Conseil de la Radiodiffusion et des Télécommunications Canadiennes (CRTC), B.C. Tel demande A ses abonnés s'ils almeraient recevoir la version francaise des avis au public qui seront envoyés par la poste. Ces communiqués Issus du CRTC concernent les auditions publiques Imminentes qui traiteront © de divers sujets tels les restructurations de tarifs, besoins de revenus ou tarifs généraux. Si vous désirez recevoir la version francaise de ces avis au public, veuillez remplir et nous retourner la carte-réponse affranchie ci-jointe. t=) BC Tel Pop-club est un club pour les amateurs de musique frangaise. ce club vous permet de recevoir chaque mois une cassette contenant d'un an, les chansons les plus populaires du Québec et de la France. Yes, | would like to receive a French version of public notices that are mailed to B.C. Telephone subscribers. Oui, j’aimerais recevoir la version francaise des avis au public postés aux abonnés de B.C. Tel. Please print/S.V.P. en lettres moulées Name/Nom...... ee eceeeeeens teeeeeee peeeee seeeeeees teceoeeees seeeceece Address/Adresse ...ccsccecsecececvsceeees se eeeees seeeeeeases pecenceseees City/ Ville. ccc cccceeieeeceeeeeenvens sence eeeeees Cece eee e eee eeeeeeeuees Postal Code/Code Postal... ..ccscecscccncneneneteeen eee eeeneneeeeeneenens Telephone Number/Numéro de Téléphone ......csecseceeeeceseeeenseeenres CULTUREL Pop-Club Depuis plus De plus, les organisateurs du club offrent un nouveau programme intitulé "Collection". Si vous désirez plus d'informations sur Pop-Club, si vous voulez vous abonner afin de recevoir, veuillez contacter Denis Couture tous les mois, ~ une cassette a4 votre domicile, a la FFC. Les Distributions Paradisc Fondée en 1988, les Distributions Paradise ont pour but de promouvoir la musique francophone en Amérique du Nord, participer au développement culturel de la langue frangaise et permettre aux francophones et francophiles de l'extérieur du Québec de pouvoir se procurer les enregistrements de leurs. artistes francophones favoris. Si vous désirez commander des produits de Paradisc, vous n'avez qu'a 6crire au casier postal 58, succursale Youville, Montréal (Québec) H2P 2V2 et commander le catalogue Paradisc au cofit de 7,50 $ l'unité. De plus, les associations et centres culturels sont invités A se procurer les produits de Paradisc en. bénéficiant d'un taux d'escompte supplémentaire. Fax: 514-385-4781 Tel: 514-383-7664 Paradise: Agence Détour Spectacles pour les communautés saison 1989 - 1990 L'Agence Détour 4 le plaisir de vous présenter une série de spectacles en Colombie-Britannique pour la saison 1989-1990. Il est ‘important que vous leur fassiez part de vos choix possible, puisque les dates disponibles commencent dé} le plus tdt ix, a a s'envoler! Pour réserver vos spectacles, communiquez avec 1l'Agence Détour au (403) 421-8687.