Avis Public 14 Conseil de la radiodiffusion Canadian Radio-television et des telecommunications and Telecommunications canadiennes Commission Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes a été saisi de la demande suivante: REGION DU PACIFIQUE CKWX RADIO LTD., 1275, RUE BURRARD, VANCOUVER [COLOMBIE-BRITANNIQUE]. V6Z 1Z8 Vancouver [Colombie-Britannique] -791076300 Demande présentée en vue de modifier sa demande originale (780962700) afin d’exploiter une station de radio MF de langue anglaise 4 Vancouver (Colombie-Britannique) comme suit: — changer la fréquence de 93.7 MHz a 92.1 MHz. Dans la décision CRTC 79-137 en date du 18 février 1979, le Conseil stipulait: “Le Conseil est disposé a approuver l’établissement a Vancouver de la station de radio MF consacrée au jazz. Toutefois, le Conseil s’inquiéte de l'utilisation de la fréquence 93.7 MHz a Saltspring Island, ce qui pourrait compromettre l'utilisation future de la seule bande de fréquence de classe C qui reste 4 Vancouver (94.5 MHz). En conséquence, la demande de CKWX Radio Ltd. est APPROUVEE EN PRINCIPE, a la condition que le requérant trouve une autre fréquence qui pourra étre utilisée avec les mémes paramétres techniques a Salt- spring Island mais qui n’influera pas sur l'utilisation future de la fréquence de classe C qui reste 4 Vancouver. A cet égard, le requérant pourrait étudier, de concert ayec le ministére des Communications et le Conseil, la possi- bilité d’utiliser une fréquence allouée a Victoria au lieu de la fréquence 93.7 MHz de Saltsprirg Island. Le Conseil accordera une licence au requérant dés que le ministére des Communications confirmera qu'il émettra un certificat technique de construction et de fonctionnement pour l’exploitation technique modifiée.” Faisant suite 4 la décision susmentionnée, le requérant a consulté le Conseil et le ministére des Communica- _ tions et a, par conséquent, choisi la fréquence 92.1 MHz a Saltspring Island. Le ministére des Communications nous a avisé qu'il émettra un certificat technique de construction et de fonctionne- ment pour l’exploitation technique modifiée. Endroit ot l'on peut examiner la demande: 1275, rue Burrard, Vancouver (Colombie-Britannique) Examen des documents — Les documents peuvent étre examinés pendant les heures normales de bureau. Le dossier peut étre étudié a l’adresse ci-dessus et au: CRTC Edifice Central Les Terrasses de la Chaudiére Piéce 561 1, promenade du Portage Hull (Québec) Bureau régional de l'Ouest Suite 1130 701 ouest, rue Georgia Vancouver (Colombie-Britannique) Intervention — Toute personne intéressée peut faire parvenir une intervention écrite au soussigné, au C.R.T.C., a Ottawa (Ontario) K1A ON2 et remettre une copie exacte de Yintervention au requérant au plus tard le 15 novembre 1979. : L'intervention doit comprendre un exposé clair et concis des faits pertinents ainsi que des motifs sur lesquels se fonde l'intervenant pour appuyer la demande, s’y opposer ou proposer des modifications. Le recu de la poste ou du messager doit étre joint ala copieee du C.R.T.C., pour prouver que le requérant a recu sa copie. Marche a suivre — Aprés réception des interventions et de la réplique, s'il y a lieu, le Comité de direction du Conseil, déterminera s'il serait dans l’intérét du public de tenir ou non une audience publique pour examiner la demande. Si le Comité de direction est d’avis qu'une audience publique ne s'impose pas, il publiera une décision par laquelle il approuvera ou rejettera la demande. J.G. Patenaude,- Secrétaire général intérimaire Ottawa, le 15 octobre 1979. CRTC — Avis public 1979-134 Les Postes canadiennes émettront, le 15 novembre prochain, quatre timbres commémoratifs ainsi qu’une 7 rentee fe —_ Canada pochette-souvenir spéciale (en tirage limité) consacrés aux hydravions. Les quatre vignettes constituent le premier volet d’une nouvelle série portant sur l’aviation canadienne. Deux des timbres ont une valeur nominale de 35 c., soit le tarif d’affranchissement des envois de la poste aux lettres du régime interna- tional. Un des timbres de 17 ¢. représente un Curtiss HS-2L portant les couleurs argent et jaune des Ontario Pro- vincial Air Services; cet avion servait a lutter contre les incendies de forét dans les années. 20. L’autre tim- bre représente sa version moderne, le ‘‘bombardier d’eau” CL-125 de la firme Canadair, en train de lar- guer de l'eau et une prépa- ration ignifuge au-dessus d’une forét en flammes. L’appareil est peint aux cou- leurs rouge et. jaune des avions du gouvernement du Québec. Un des timbres de 35 c. représente un Vickers Vedette a coque rouge et blanche, aux ailes jaunes et au gouvernail rayé bleu, blane et rouge, soit aux couleurs de I’aviation royale canadienne dans les années 30, en train de procéder a des relevés photographi- ques. L’autre timbre de 35 c. représente |l’appareil Canso aux commandes duquel le capitaine d’aviation David * Un rendez-vous. hebdomadaire au canal 10 LA FRANCOPHONIE AND YOU MARDI a 20h00: Vancouver MERCREDI a 19h30: Powell River DIMANCHE a 20h00: Coquitlam, Maillardville, Haney, Mission, Maple Ridge, Pitt Meadows North Vancouver, West Vancouver Reprise a Vancouver le samedi 4 17h00 Hornell, de Mimico (Onta- rio), a réalisé l’exploit qui lui a valu la croix de Victo- ria. L’avion peint en blanc (a Canadair CL-215 la facon des appareils de la défense cétiére), survole un sous-marin allemand faisant surface. 35 des timbres 4 Jacques Cha- - rette, graphiste d’Ottawa. Les 36 millions de timbres de 17c. et les 25 millions de timbres de 35 c. ont été imprimés selon le procédé de _ la lithographie en quatre couleurs par la firme Ash- © Postes Postage Les peintures des hydra- vions sont ]’oeuvre de Ro- bert Bradford, peintre d’aé- ronefs et conservateur de la Division de l’aviation et de Yespace du musée national des Sciences et de la Tech- nologie. On doit les “designs” et la typographie Une institution n'est pas Vickers Vedette pwwoevevvvevwevrwvvwrvev ton-Potter Limited de Toronto. Une pochette - souvenir contenant les quatre tim- bres montés sur un feuil- let au moyen d’étuis trans- parents sera vendue en mé- me temps que les nouvelles émissions. Elle sera offerte dans une chemise sur laquel- le figurent sept photos an- ciennes représentant les hy- dravions et accompagnées d’un texte narratif rédigé par Robert Bradford. Le “design” est de Jac- ques Charette. La pochette- souvenir se vendra $2 et sera offerte dans un embal- lage protecteur en plastique. ‘Jeune inventeur de l'année” “L’important pour un in- venteur, ‘c'est de connaitre a fond le probleme a ré- soudre”, a déclaré le réci- piendaire du prix du “Jeune inventeur de l'année”, Jean- Francoys Brousseau. C’est la conception et la realisa- : tion d'un systeme de chro- nometrage pouvant suivre™ simultanement jusqu’a 256 competiteurs quiva valu derniérement a cet étudiant en. genie électrique le pre- _ mier prix de mille dollars de ce concours provincial or-. ganisé par le Club optimiste Jacques-Cartier de Lon- gueuil. un établissement En anglais, le mot insti- ‘tution signifie souvent ce qu’on désigne en frangais par établissement. Il-ne faut pas appeler institution, létablissement d’enseignement qu’est le CEGEP. Cela tient a ce que, par institution, en francais on ‘entend surtout les structu- res que se donne un pays pour répondre aux besoins des habitants. Le sens général de ce mot est donc assez abstrait. Ainsi, on parle des insti- tutions politiques, judiciai- res et administratives de la France. Le terme établissement se situe sur un plan beaucoup plus concret. Sile CEGEP © fait partie des institutions scolaires du Québec, il est lui-méme un établissement. En anglais on désigne un établissement ment par le terme institu- tion: (institution of learning, par exemple). Pour résumer, disons que: linstitution est souvent un ensemble d’établissements. Le premier terme a un sens ‘général et le second une signification plus concréte. Louis-Paul Béguin Le Mot du Jour 1979-Annee de Enfant Internationale } Originaire de Québec, et fort actif en compétitions de ski alpin depuis dix ans, Jean-Francoys Brous- seau voulait créer un ap- pareil qui simplifierait le travail de chronométrage lors de competitions impli- quant beaucoup de parti- cipants. Le systéme qu'il a concu, et qu’il a teste l'hiver dernier dans une série d’épreuves de ski alpin, est un super-chro- nométre pouvant suivre jusqu’a 256 compétiteurs, quelle que soit leur heure de départ, donnant le temps de chacun en cours d’é- preuve et au fil d’arrivée; ainsi, une bonne partie du _ travail manuel fastidieux est éliminée et les résultats sont stirs a 100%. L'invention de Jean-Fran- coys est en voie d’obtenir -un brevet, et des demarches sont effectuées actuelle- ment par le Centre de recherche industrielle du Québec (C.R.1.Q.) en vue de sa commercialisation. Le président d’honneur de ce premier concours, M. Jean-Marc Gagnon, di- recteur du magazine Qué- bec-Science, a souligné importance d’un tel évé- nement et la nécessité de developper la creativité et denseigne- . esprit d'initiative des jeu- nes. Il est déja assure que . le.Club optimiste Jacques- Cartier, avec la collabora- tion du C.R.I.Q., reprendra l'expérience |’an prochain. (Service Hebdo-science) Allez! Labonne forme . vous ira comme.