| ; | | | { 1 ! } } } | | a a ae Oa ne ee ae a ee ee ee Net tt Nr een ran Nem means" rae 12-__ Le Soleil de Colombie, vendredi 8 juin 1984 [mots croisés ] Ny we eM Nady VW Auley v\ Sa Carle. BYAY ITAA cm cd AA YEA 12345678 90N12 1 2 2 3 \ 4 5 6 7 8). Soe ? 9 ee 10 AVA YAVAW AY AVAUA AVA UNA TU A TA CAEL IAL Hi w “ 12 HORIZONTALEMENT hee We adele We WA eee eevee Vy Che's nie Wiad AWAY AYA VAVPAYIA VVAVAVA AWA VIAY ATAUAIIALA TAL 1—Ensemble des échanges qui s’accomplissent dans l’or- 3—Qui est contre le droit (pl.). — Atre, moins une lettre. — Coutumes. 4—Grés grossier. — Dém. — Patrie d’Abraham. 5—Durillon. — Ouvrir le ventre. 6—Symb. chim. — Substance métallique résultant de la premiére fonte d’un minéral avant d’avoir été épuré. — Réitération. 7—Note. — Pron. pers. — Lieu oi !’on bat le grain. 8—Post scriptum. — Premi¢rement. 9—De la gamme. — Faire la minute d’un écrit. 10—Du verbe mordre. — Du verbe tendre. 11—Qui a des vers (pl.). — Piéce du jeu de golf. 12—Chose précieuse. — Inventer. VERTICALEMENT 1~Partie de la main. - Télévision (Inversé). 2—Etat d’écolier (pl.). — Eau salée. 3—Lieu de I’aréne od I’on enferme les taureaux avant le combat. — Jaune, couleur d’or. ; Trouvez les 7 erreurs. Nouveau 7 timbre Afin de souligner le 200éme anniversaire de sa création, le Nouveau-Brunswick, qui est l'une des quatre premiéres provinces 4 avoir formé la Confédération en 1867, fera Vobjet d'un timbre dont l’émission aura lieu le 18 juin. Selon l’honorable André Ouellet, ministre responsable de la Société canadienne. des Postes, en plus de marquer le bicentenaire de la province, ce timbre «viendra souligner les réalisations de ses auto- chtones et de ses fondateurs et rendra hommage 4 ses cul- tures diverses, en rappelant leurs origines et leur histoire.» Les Micmacs et les Malecites furent les premiers habitants de cette partie du oe aujourd’hui nommée jouveau-Brunswick. Plus tard vinrent s’y installer les Acadiens, qui composent 35% de la population. actuel- le de la province. Avec la fin de la guerre de I’Indépendan- ce américaine survint l’arri- vée massive des loyalistes de l'Empire britannique, a la recherche d'un territoire ov ils pourraient étre autonomes. En juin 1784, ce territoire prenait le statut de province. Lillustration du_ timbre, réalisée par Peter Dorn, de Kingston, en Ontario, évoque la longue tradition maritime du Nouveau-Brunswick par la reproduction de galéres Se s'inspire du drapeau et des armoiries de la province. La British American Bank d’Ottawa tirera 20 millions d’exemplaires de.ce timbre de 32 cents, a l'aide d’un pro- cédé qui combine la gravure’ sur acier en une seule couleur et la photogravure en quatre couleurs. Le pli Premier jour sera orné du dessin de la fleur emblématique du Nouveau- Brunswick, la vilette cucullée, exécuté dans le style des bota- nistes du XI Xéme siécle. Pour Yoglitération, on se servira d'un cachet en forme de w 7 4—Autrefois, nom de la = grave des voix de femme. — cteur des cryptogames (pl.). SOP—639 $—Convertisseur si ique. — A deux voix. 6—Partie dure du corps humain. — Sert 4 encourager. — Chiffres romains. — Soeur. “ obtenu par I’action de l’ammoniaque sur I’acétate 8—Dessein détibéré d’accomplir tel ou tel acte. — Abrév. de 9—Titre anglais. — Trois fois. — De la gammme. 10-Mol Petrie @’Abeahan, — , titre. 11—Débarrasser de toute ordure. — Prince de Troie. 12—Ea les. — Contempler. flamme imitant les armoiries de la province. wens Sea ete SENAT DU CANADA COMITE SENATORIAL SPECIAL SUR LA JEUNESSE Le Comité sénatorial spécial sur la jeunesse tiendra des audiences publiques afin d’étudier les problémes et questions auxquels font face les jeunes canadiens Agés de 15 a 24 ans, et pour faire des recommanda- tions a ce sujet. Les particuliers et organisations sont invités a présenter des mémoires sur un ou plusieurs des thémes suivants: 1. Emploi et changements sur le marché du travail 2. Enseignement, formation et perspectives de carriére 3. Questions familiales et sociales 4. Crise des valeurs é Les mémoires doivent étre déposés au plus tard le 27 aoiit 1984. Ils peuvent étre rédigés en anglais, en francais ou dans les deux langues officielles. Le Comité entendra également des témoins dans la mesure ou son calendrier le lui permet. Les personnes | désirant comparaitre doivent en informer le greffier ici au 26 juillet 1984. Veuillez adresser correspondance et mémoires a: Jacques Hébert, sénateur Président, Comité sénatorial spécial sur la jeunesse Le Sénat du Canada Ottawa (Ontario) KIA 0A4 Greffier du comité - (613) 995-3311 2—Maisons d’enseignement. — Fille du frére ou de Ia soeur. 466 Chapman Street Kimberley B.C. VIA 1P1 + Conseil de la radiodittusion et des Canadian peso teievis ion and DECISION Services d’émissions spécialisés multilingues. Le C.R.T.C. a délivré le 24 mai 1984 deux licences de réseaux pour. la distribution de services discrétionnaires, facturés uni- quement aux utilisateurs, d’émissions spécialisées mul- tilingues pons répondre aux besoins pape et aux intéréts des plus importants groupes de langues autre que frangais et anglais du Canada. Les deux nou- veaux titulaires de licence sont : Emilio Mascia et Jack Price, représentant une compagnie a étre incorporée (Latinovision), pour un réseau national de_ distri- bution d’émissions spécialisées principalement en langues italienne et espagnole ( Décision CRTC 84-444); et Chinavision Canada Corporation (Chinavision) pour un réseau national de distribution d’émissions. spécialisées -445). La majorité du Conseil a approuvé la déci- sion relative a Chinavision. Selon le président du C.R.T.C. monsieur André Bureau : «Les requérants et tous les intervenants a l’audience ont démontré la nécessité de tels réseaux de services spécialisés au Canada. Chinavision et Latinovision aideront grandement a pro- mouvoir les valeurs culturelles et les traditions des citoyens d’expressions chinoise, italienne et espagnole.» Ces décisions découlent d’une audience publique tenue dans la région de la Capitale nationale le 24 jan- vier 1984, au cours de laquelle 15 demandes pour des services spécialisés ont été entendues, y compris cing demandes pour des services multilingues. Elles sur- viennent aussi. aprés l’octroi de licences le 2 avril 1984 pour des services spécialisés de musique vidéo et de sport. En refusant les demandes (Décision CRTC 84-446) faites par World View Television Ltd., Wah Shing Television Ltd et associés et MTV Broadcasting System Inc., le C.R.T.C. en a toutefois reconnu la qualité et l’effort considérable de recherche qui a prévalu dans la préparation des demandes et leur présentation aux audiences.Compte tenu des aspects économiques et du spectre, le Conseil est soucieux de la nécessité de renforcer et de développer davantage, partout au Canada, la présence de services de radiodiffusion multilingues canadiens de qualité pour accroitre la diversité du systéme de la radiodiffuston canadienne. Le conseil compte amorcer bientét un débat public sur Yélaboration d’une politique globale régissant les services de radio et de télévision multilingues. Le Conseil ne considérera aucune autre demande de nouveaux services multilingues, tant que cet examen ne sera pas complété, Latinovision prévoit entrer en service a l’automne 1984 et a indiqué que son service de réseau sera disponible aux abonnés a la grandeur du pays, par étapes, au cours de la période d’application de la licence venant a échéance le 31 mars 1989. Latinovision se propose d’offrir une programmation de 90 heures par semaine, prin- cipalement d’émissions en langues italienne et espa- gnole, qui répondra 4 une demande claire pour un ‘ us grand nombre d’émissions de qualité. Compte tenu de la nature linguistique de ce service et de la disponi- bilité des émissions, Latinovision s’est engagée au cours du terme de sa licence, a présenter un niveau de contenu canadien de 15% (19% entre 19h30 et 22h30), con- sacrer pas moins de 43% de son budget total a la production d’émissions canadiennes et a ne pas diffu- ser de publicité sur son réseau. Le Conseil exige de Latinovision de respecter ces engagements comme conditions de licence. Chinavision compte entrer en service a l’automne 1984 et se propose d’étendre son réseau sur une base nationale, par étapes, au cours de la période d’application de sa licence qui échoit le 31 mars 1989. Chinavision offrira une Prescemination d’émissions principalement en langue chinoise de 56 heures par semaine dans les dialectes cantonais et mandarin. Le Conseil estime que le service de la Chinavision, en rapprochant les générations et les cultures, peut faire beaucoup pour favoriser l’essor de: la communauté chinoise canadienne tout en lui permettant de préserver ses racines et ses traditions culturelles. Compte tenu de la nature linguistique de ce service et de la disponi- bilité des émissions, Chinavision s'est engages un niveau de contenu canadien de 10% la premiére année s'élevant 4 30% dés la troisiéme année de sa licence, consacrer approximativement 37% du budget total a la production d’émissions canadiennes la premiére année, s'élevant 4 60% au cours de la troisiéme année. Le Conseil exige de Chinavision de respecter ces engagements comme conditions de licence. Chinavision a aussi indiqué qu’elle ne diffusera que de la publicité nationale sur son réseau, a l’exclusion de toute publicité locale et que le temps d’annonces sera limité a trois minutes par heure. Chinavision a exprimé son désir de co-exister avec d'autres services multilingues sans leur nuire de facon indue et notamment, de coopérer plainement avec World View, la titulaire de licence de télévision payante ape en Colombie britannique. Selon le président du C.R.T.C. monsieur André Bureau, «Chinavision ne pourra étendre son service en Colombie britannique pour une période de deux ans. apres cette période, le conseil déterminera la recevabilité des projets soumis par Chinavision pour l’extension de se services en Colombie britannique sans causer de dommages indus ov entrainer la disparition de World View.» Cette évaluation sera faite dans le cadre de l’audience annoncée le 2 avril 1984 envue de procéder a l’examen général des services spé- cialisés au Canada. «Néanmoins», d’ajouter monsieur André Bureau, «le Conseil serait disposé a étudier rapidement une demande en vue d’étendre plus tét ces services en Colombie britannique, & condition que Chinavision en arrive 4 une entente satisfaisante avec World View en vertu de modalités et conditions mutuellement acceptables pour une telle extension. Les documents du C.R.T.C. peuvent étre consultés dans la «Gazette du Canada», partie 1, aux bureaux du C.R.T.C. et dans la section référence des bibliothéques publiques. Les décisions du Conseil concernant un titulaire de licence peuvent étre consultées, 4 ses bureaux, durant les heures normales d'affaires. Vous pouvez également obtenir copie des documents publics du C.R.T.C. enrejoignantle Conseil & : Ottawa-Hull, (819) 997-0313; Halifax (902) 426-7997; Montréal (514) 283-6607; Winnipeg (204) 949-6297 et ‘Vancouver (604) 666-2111. pocpeenet en langue chinoise (Décision CRTC 3 Canada