Poem Nt tt mane ne ee tt nth et er tit ttt ana oy te ek Se bevien 2— Le Soleil de Colombie, vendredi 16 mai 1986 “On féte le A titre de président du Comité des fétes du Canada pour la Colombie-Britannique, je désire solliciter votre appui pour inciter les francophones de la province a célébrer haut et fort la féte du Canada, le ler juillet 1986. C'est pourquoi je vous demande de vouloir bien publier de ma part le; message suivant, que j’adresse, aux lecteurs du Soleil de Colombie. Depuis quelques années, la féte du Canada prend racines. Selon nous, il importe de chérir cette fiére et joyeuse tradition en prenant le temps, une fois l’an, de célébrer le Canada, pays d’abondance et de liberté. Célébrer la féte du Canada exige la participation de la collectivité et les membres de la communauté francophone a travers la Colombie-Britannique peuvent jouer un réle important a cet égard. En effet, en organisant, chacun a _ leur mesure, des événements spé- ciaux, ils sensibiliseront le reste de la population a la présence francophone et a l’importance de la Féte nationale, en cet été historique ot la Colombie- Britannique se fait l’hétesse du monde entier. Le théme choisi pour la féte du Canada en 1986 fait écho au théme d’Expo 86, puisqu'il s'agit du transport et des communica- tions. En annexe, vous trouverez la liste des représentants des 12 zones du Comité des fétes du Canada en Colombie- Britannique. Cette liste permet- leurs communautés respectives. Au nom du Comité des fétes du Canada pour la Colombie-Bri- tannique je vous prie d’accepter, Madame, mes remerciements les plus chaleureux pour le réle que vous-méme et vos lecteurs voudront bien jouer pour célébrer la féte du Canada en francais et dans la joie, le ler juillet 1986. Mike Latta Président Comité des fétes du Canada pour la Colombie-Britannique 1. Kitimat, Queen Charlotte Islands, Kitwanga, Stewart, Masset, Terrace, Port Edward, Prince Rupert: Mrs. Nancy Wilson, Ste. 10-222, 3éme avenue ouest, Prince Rupert, C.B. V8J 1L1, 627-1396 (0). 2. Chetwynd, Dawson Creek, Fort Nelson, Fort St. John, Hudson’s Hope, Mackenzie: Madeleine Coudert, 120-10741, 10éme rue, Dawson Creek, C.B. V1G 4N7, 782-8412 (bur.), 782-2921 (rés.). 3. Burns Lake, Fort St. James, Fraser Lake, Granisle, Kispiox, McBride, Prince George, Quesnel, Smithers, Vanderhoof: Bille Silver, Supt. Parcs Canada, C.B. Grand Vancouver, route Chief Kwah Nord, Fort St. James, C.B. VOJ 1P0, 996-7191 (bur.). 4. Castlegar, Cranbrook, Creston, Elkford, Fernie, Field, Fruitvale, Greenwood, Inver- mere, Kaslo, Kimberley, Nelson, Rossland, Sparwood, Trail: Janice Pelletier, 40-10@me Avenue, Cranbrook sud, C.B. VIC 2M8, 426-2408 (rés.). 5. Armstrong, Enderby, Gol- dent, Grand Forks, Kelowna, Keremeos, Oliver, Osoyoos, Peachland, Penticton, Prin- ceton, Revelstoke, Summerland, Vernon: Alderman Ben Lee, 130 ee ee ee ee ee ler juillet 2G1, 765-5979 (bur). 6. Ashcroft, Cache Creek, Chase, Clearwater, Kamloops, Merritt, Lillooet, Lytton, Sal- mon Arm, Valemount, Williams Lake, 100 Mile House: Mike Latta, Président, 2020 Route Robbins Range, R.R. no. 2, - Kamloops, C.B. V2C_ 2J3, 573-5998 (rés.). 627-1396 (bur) 7. Abbotsford, Agassiz, Boston Bar, Chilliwack, Clearbrook, Fort. Langley, Hope, Langley: Conseiére municipale Sherry Baker, 8550 rue Young Road, Chilliwack, C.B. V2P 4P1, 792-9311 (bur), 795-5548 (rés). 8. Tles du Golf, Me de Vancouver: Conseillére munici- pale Janet Baird, Hotel de Ville, Ville de Vancouver, 1 carré Centennial, Victoria, C.B. V8W 1P6, 385-5711 (bur), 598-3059 9. Burnaby, Haney, Maple Ridge, Mission, Pitt Meadows, Port Coquitlam, Port Moody: Andrew Lai, 1150 rue Denman, Vancouver, C.B. V6G 2M9, 685-2231 (bur). 10 Centre ville dans les zones de Vancouver: Frances Fridge, 5560 rue Columbia, Vancouver, C.B. V5Y 3H6, 736-1512 (bur), 327-3316 (rés.). 11. Delta, New Westminster, Richmond, Surrey, White Rock: Claude Hazel, C-O Huite Mokawk, 300 - 6400 rue Roberts, Burnaby, C.B. V5G 4G2, 299-7244 (bur), 594-4418 (rés). 12. North Vancouver, Pember- ton, Powell River, Squamish, West Vancouver: Andrew Danyliu, 364 route Keith, West Vancouver, C.B. V7T 1L6, 681-9308 (bur) , 926-5018 (rés). Expopinion Cher Oncle Archibald, Ton exposition ne nous épate pas, tu sais, tu t’expose trop... et puis, comment ¢a se fait que tu sois sorti seul? Le juge s’est laissé attendrir la derniére fois, mais le coup de vin en trop t’exposera a des ennuis une autre fois. Sois sage, alors - ou tu t’expoloseras!... Je te l’ai bien expoliqué, j’espére! Ton admirateur Nigel Barbour Est-ce que je t’exposé des questions? Oncle Archibald Coquitlam, Ecole Victor Brodeur La plus grande école francaise Par Annie Granger L’école Victor Brodeur vient d’étre officiellement ouverte le 8 mai-dernier. Mais cette école du Victoria n’a grosse école Ils étaient tous 1a, éléves, parents, professeurs, directrice et surtout personnalités du monde de la politique et scolaire. Et certains discours resteront dans les mémoires. Comme celui du Lieutenant gouverneur de la province, qui croit au_bilin- guisme, et qui a appris a l’auditoire présent que si, lui a oublié le francais qu’il pratiquait a Montréal dans sa jeunesse (il prend des cours maintenant) , ses enfants et ses _petits-enfants parlent francais. Le président de la Commission solaire qui a exprimé la fierté des Commis- saires scolaires de voir une école frangaise 4 Victoria. Mais c’est certainement le discours du sous-ministre provincial de l’édu- cation, M. R.G. Carter qui a surpris le plus. “M. Carter l’a commencé en francais et il a réitéré l’engagement soutenu de son ministére 4 appuyer le programme-cadre de frangais’, a expliqué Bruce Riddick prési- dent du comité des parents du Programme-cadre de frangais 4 Victoria. Et il y avait aussi deux maires, celui de Saanich et celui d’Esquimalt villes voisines de Victoria. Avec ses 207 éléves, l’école Victor Brodeur est désormais lécole francaise la plus impor- tante de Colombie Britannique. Nommée en l’honneur de Victor Brodeur, le premier amiral canadien francais, l’école a été ouverte en 1973 par le ministére de la Défense nationale; elle était en premier lieu réservée aux enfants de militaires de Victoria et de ses environs. Et puis, en juillet 1985, l’école avec ses trente-trois éléves, ses quatre professeurs change de statut; elle n'est plus considérée. comme école privée, elle rejoint la commission scolaire de Victoria, elle sera réservée entiérement au programme cadre de francais. Un an aprés, grace a la détermination des parents, de la directrice Andrée Johansson, des ‘professeurs, et surtout grace a des _accords pour le transport, l’école compte aujourd’hui 207 enfants, dix professeurs, et elle réunit toutes les.classes de la maternelle SSN @— 73 Fondateur: Rédactrice en chef: Journaliste-coopérant Composition: Secrétaire: APF re’ Association de la presse francophone shors Québec LE SEUL JOURNAL DE LANGUE Dp E c S oS She DELA COLOMBIE-BRITANNIQUE PUBLIE PAR LE SOLEIL DE - COLOMBIELTEE — 3283, rue Main, Vancouver, C.B. V5V 3M6 Téléphone: 879-6924, 879-6656 Courrier de deuxiéme classe numéro’ d’enregistrement 0046 _— Abonnement 1 an: Canada 15.00$ FRANCAISE André Piolat Annie Granger Charles-Henri Buffet Sylvie Arsenault Héléne Adl Etranger 20.00$: de de attendu cette cérémonie pour devenir la plus caise de la Colombie-Britannique. a la septiéme année. “Et a la rentrée prochaine, en septembre 1986, c'est presque sir, nous aurons une huitiéme année”, explique M, Riddick. L’école Brodeur et les parents des enfants qui la fréquentent n’ont absolument pas fait face aux mémes problémes rencontrés par ceux de Delta, (ot a cause de longs transports les parents ne se sont pas mis d’accord pour avoir leur propre école de programme- cadre de frangais) . Au contraire, les parents de Victoria et sa région n’ont pas hésité a faire bloc. Le territoire est grand, mais le systeme d’autobus est trés bon avec correspondance parfois. Il est méme gratuit pour les enfants de Victoria, de Saanich et de Sooke, comme pour I’aller et retour des petits de la maternelle. Grace a4 des subventions du ministére de la Défense et du Secrétariat d’Etat, l’€cole compte maintenant 5000 livres en francais, 25 ordinateurs et un équipement sportif intéressant. | Jeunes musiciens 4 la recherche de logement _On cherche des familles qui pourront loger pendant dix jours des jeunes qui viennent 0 duébec pour anes au Concours de musique du Canada. Ce concours a eu a UBC du ler juillet au 12 juillet c’est donc pendant ces dates-la que l’organisation cherche des familles pour loger des jeunes Québécois de 7 ans 4 30 ans. Il y en a 160 qui arriveront de la Belle Province. Comme c'est le temps de l’exposition, et qu’on sera en pleines vacances, on ne peut pas faire les difficiles, mais on aimerait trouver eh pn dans des familles qui vivent prés oe line de la Colombie-Britannique, ou dans l’ouest de a ville. Si vous étes francophone, francophile, et que la musique vous intéresse plus particuliérement (mais ce n'est pas une condition) et que la proposition de prendre chez vous des locataires vous plait, téléphonez 4 Gina Blasbalg au 271-6325. \ Les indiscrétions | d'Ani Philippe Guérin, qui a sa chronique toutes les semaines dans la Presse de Montréal, vient de sortir un livre sur le Scrabble au Québec. Et notre spécialiste locale, Sylvie Arsenault, qui est également notre typographe, vient de recevoir une copie dédicacée de ce livre. D’ailleurs dans les derniéres pages de ce recueil du comment “‘scrabbler”, le nom de Sylvie et du Centre culturel colombien sont mentionnées parmi la liste des groupes non affiliés 4 la fédération de scrabble. J’en profite pour faire de la publicité pour ce club qui se réunit tous les mois au Centre. culturel colombien. Il ya de tout, des bons, des moins bons et pas bons comme moi. On s’y amuse, méme si c’est un exercice de mé€ninges et de vocabulaire. Un jeu recommandé a ceux et a celles qui apprennent le francais. Lorsque l'on fait partie des médias, et que l’on veut aller sur le site de l'exposttion qui se passe actuellement a Vancouver, rien de plus facile, on porte son accréditation au cou [nom, photo et pour quton travatlle]. C'est parait-tl un coupe-file, enfin il nous — a été-donné comme tel, car dans la pratique c’est autre chose. Mats ce qut est intéressant avec ce bout de plastique au cou, on vous identifie immédiatement. J'ai pris dimanche matin la gondole d’Atr Canada, a défaut du monorail oi il est impossible de monter. Avec mot, un couple dans la soixantaine de: Calgary, et un homme quia luimmédiatement qui j’étais. Il s'est: présenté en francais: Québécois, vivant a Toronto, et a Vancouver en voyage d affaires, il profitatt d’une journée de libre pour visiter le site. Plus tard, je tombe sur deux Sourétiques qui parlent francats et qui déplorent le manque de francats dans leur pavillon, mats comme toutes personnes discretes, ils niont pas voulu donner leur nom et me dire qu’est-ce quitls fatsaient ict, tourtstes, gens d'affatres, espions? Le nouveau petit restaurant québécois qui-monte, “Chez Monique”, est désormais ouvert pour le repas de midi, avec un menu a 4.95$, soupe et plat principal. Il se trouve sur la Fraser au coin de King Edouard avenue. De nombreux québécois y viennent méme pour les cretons du matin. ; Vous avez certainement remarqué la semaine derniére et la semaine d'avant les suppléments sur, d’abord, le pavillon de notre province et sur, ensuite, Expo 86. Ce dernier nous a été envoyé de l’est, tln’y avatt qu’al’tnsérer [ 3600] dans le Soleil. Ox ce fut plus compliqué et ardu ce fut pour celut de notre province. Les huit pages nous avatent été envoyés, certes, mats en anglats, a nous et anos frazs de les traduire, les taper et les monter, les PRE Ge AS Bk ay At Shani eA OR Les lettres adressées au Soleil de Colombie par ses lecteurs doivent &tre lisiblement signées par leur(s) auteur(s). La rédaction se réserve le droit de corriger ou de raccourcir le texte s'il est trop long. Les lettres doivent étre accompagnées d’un numéro de téléphone et d'une adresse, afin de pouvoir, au besoin, communiquer avec nos - correspondants. Toutefois, 4la demande, les adresses et numéros de & téléphone pourront ne pas étre publiés. deux opérations n’étant pas trop compliquées. Pour la premiére, c'est-a-dire la traduction, elle nous a été offerte gentiment et a titre gracteux par Solange Rusk et Jean-Jacques Israél. Je me permets grace a ces quelques lignes de les remercier vivement. ai aeute lias sa o oy RS Oe nen = 4 Neal. : Ry Saab: