Un jour le philosophe romain Sénéque, précepteur de Néron, €crivit sur les effets néfastes de l'abus de l’alcool. Cela se passait durant une période de prospérité accompagnée de corruption et _ dindifférence religieuse, il voyait l'alcoolisme comme étant une forme de maladie mentale... il serait certainement surpris de voir a quel point de nos jours ce phénomene est présent et accepté par la population. Néanmoins, le 4 novembre 1985 j'ai eu la chance de rencontrer un compatriote de Williams Lake, le gendarme John Sliter, lors d’une cérémonie de remise de prix pour des initiatives dans le domaine de la prévention du crime. Le gendarme John Sliter, avec l’aide des proprié- taires de cabaret et de bars, en particulier M. Jonsson, (“Billy Miner Saloon”), mit sur pied un programme pour contrecarrer livresse au volant. Ce projet, qui a débuté en 1984, consiste a encourager les gens 4 utiliser un taxi au lieu de leur véhicule lorsqu’ils sont en état d’ébriété. Le but est de changer les habitudes des gens enclins a conduire dans cette situation et de les encourager a prendre le taxi. On utilise une boite faite de bois et de plexiglas que l’on place bien a vue sur le comptoir pour recevoir les dons. Suggestion _Les employés des €établisse- “ments qui servent des boissons alcoolisées. sont .encouragés. a suggérer aux clients l'utilisation ‘un taxi pour retourner a la maison. Le cott est défrayé par le contenu de la boite sur laquelle on peut lire “Amis, aidez un ami a se rendre a la maison en sécurité”. On se sert aussi de tableaux portant le méme message. On y voit les silhouettes de gens conversant avec des consomma- tions a la main. Ce programme a aan 47@@Ar COs Chronique GRC Contre -attaque }38 Se Ser pour but d’inciter les personnes 4 se divertir en société d’une facon raisonnable en évitant de com- promettre leur sécurité et celle des autres. Le programme a été un succés et la ville a constaté une diminu- tion du nombre de conducteurs en état d’ébriété. Il est intéressant de noter que 50 a 90 voitures sont laissées chaque mois dans le stationnement du “Billy Miner Saloon”. Cela représente un bon nombre de buveurs de moins sur la route. Tombé En 1983 le détachement de Williams Lake avait en moyenne 29 cas d’ivresse au volant par mois. En 1984 ce chiffre est tombé a 13 par mois, une baisse de 55%... La société en général n’accepte pas la conduite en état d’ébriété a cause des conséquences néfastes. C'est avec des programmes de cette nature que l’on exprime notre conscience du danger créé par livresse au volant. Dans beaucoup d’endroits main- tenant, si un conducteur sobre est désigné dans un groupe, on lui servira des boissons non- alcoolisées sans frais pour la soirée. Gend. Jacques Lavoie, Prévention du crime, G.R.C. Burnaby A fo. a fy - PLE CIRONLOLLE Participez a notre concours mensuel! _ Vous pouvez gagner Un téléviseur couleur RCA Tirage le 31 janvier Le vendredi a 18h30 _La télévision de "yz" Radio-Canada Une dame gémit: — L‘honnéteté = se perd, de nos jours. Tenez, ma _ derniére bonne m’a quittée a V‘improviste, en em- portant mon manteau de daim. — Lequel? questionne son interlocutrice? — te si joli, gris- souris. Celui que j‘a- vais passé en fraude a la douane, en revenant d’Espagne, l’autre été. Par Roger Dufrane Mademoiselle from Armen- tiéres parlez-vous... Parlez-vous! Voila, je crois, une chanson des tommies de 1914-1918. Et nous, pauvres de nous, vivant en milieu anglais, par paresse d’esprit nous truffons notre parler d’angli- cismes. La preuve: j'ai dit “tommies” au lieu de “soldats britanniques”. Les faux amis sont les plus insidieux. Ce sont souvent des termes que les Anglais nous ont pris et que nous avons repris. Pour bien comprendre, un peu histoire: Guillaume le conquérant, Duc de Normandie au 1léme siécle, laisse la Reine Mathilde, son épouse, prier pour lui dans son oratoire et entreprendre une interminable tapisserie dans la chambre des dames pour aller conquérir Jl’Angleterre. Les Saxons vaincus, sa chevalerie répand dans les chateaux de Grande-Bretagne la langue et la littérature, les moeurs et coutu- mes de la France. Plus tard, Aliénor d’Aquitaine et Isabelle de Hainaut, reines d’Angleterre, font venir 4 Londres troubadours et trouvéres, de sorte que régne le fran¢ais, au détriment du patois saxon. 80 % La légende de Tristan et Iseut, les romans de la Table Ronde, adaptés de lois celtiques, furent, en Grande-Bretagne rédigés en francais, entre autres par Marie de France. Comment s’étonner dés lors que le vocabulaire anglais contienne 80% de mots francais anglicisés? En somme l'anglais c'est du francais prononcé, interprété, structuré a la sauce d’Outre- Manche, au point d’avoir acquis ses lettres de noblesse et d’étre devenu un autre idiome. Les vocables francais au cours des siécles, ont pris la-bas un autre sens. Voici quelques exemples: “Achévement” pour “accom- plissement”. “Application” pour “formulaire”. “Opportunité” pour “occasion”, ‘“‘séminaire” pour “colloque”. Les Anglais nous avaient pris “entrevue” dont ils ont fait “interview”, que nous leur avons repris. Et parfois, d’un tours: les Anglo-Saxons disent: rivage a l’autre, on se joue des - ENCORELS 1985 En solde maintenant! = *8888 66 options comprises Le Soleil de Colombie, vendredi 24 janvier 1986 —1i “to take French leave”. Nous disons: “filer 4 l’anglaise” autre- ment dit: “déserter”. L’efficacité dévorante des Etats-Unis corrompt peu a peu notre langage. En France comme au Canada, les Américains font surgir, de leur mallette de cuir, toutes sortes de termes qu’on leur emprunte sans hésiter, alors que le mot francais existe. N’avons- nous pas entendu l’autre jour, a la Radio, un critique, annoncer un “best-seller” a “suspense”. Et, a Vheure des nouvelles, un commentateur a la bonne dic- tion, parler d’une “overdose” de médicaments? Le plus grave a mon avis pour le Francais au Canada: le langage de la politi- que, et celui du snobisme. La politique: “le tout début de notre campagne électorale. “La toute veille de l’année 1986”. Et, dun feuilleton télévisé sur le monde politique: “Mon gouver- nement en est un de concensus!” Mais peut-étre s’agit-il ici d’une satire du jargon des politiciens. Snobisme scientifique: “Mon- sieur Untel a prononcé un Nous croyons que la multiplication et la prospérité des entreprises sont essen- tielles au développement de notre société tout entiére. C’est la raison d’étre de la BFD. Besoin de financement? ¢ Augmentation du fonds de roulement? e Refinancement? e Expansion? e Achat de terrain? * Construction de batisse? e Renouvellement d’équipement? e Réparations majeures? ¢ Recherche et développement? ¢ Acquisition d’une entreprise? Toute entreprise, si jeune soit- elle ou méme établie solidement, peut avoir besoin d’un coup de pouce. La BFD le sait et se dit préte a intervenir. Comment? Nous analysons votre projet (viabilité, risques, garanties, ren- tabilité, etc.) et ensuite nous pou- vons vous aider avec des préts a terme souples et concus spécia- lement pour vous. Les préts a terme de la BFD ne s’arrétent pas aux taux d’intérét. Voyez: ® ON APPUIE VOTRE ENTREPRISE Banque fédeérale de développement Development Bank Parlez-vous francais? discours triomphaliste.” N’avons- nous pas “triomphal” et “triom- phant”? Et les “dans le cadre de... " . “Au niveau de” et autres remplissages. Il arrive que des -personnages publics parlent bien. Mais, et surtout dans le monde politique, ils parlent bien pour contenter tout le monde, c’est-a-dire en tirant leur épingle du jeu. Cela donne des phrases comme celle-ci: “En temps op- portun, nous aviserons a prendre des mesures adéquates’”. Autre- ment dit: “Nous ferons quelque chose ou nous ne ferons rien du tout!” Trop Or, revenons au concret. Je tourne le bouton de la radio: un architecte expose ses plans pour le “design et la promotion des facades” ..C’en est trop. Sur cing mots un anglicisme et un faux ami. Et je ne peux que fermer mon poste de radio, en me disant, paraphrasant Marcel Aymé: “Tu t’entétes, mon bonhomme. Je n’insiste pas. A la revoyure!” ¢ Préts a terme jusqu’a 20 ans e Vous avez le choix: — taux flottant — taux fixe pour des périodes variables — combinaison de taux flottant et fixe ¢ Un prét a taux flottant peut étre converti a taux fixe (au gré de |‘emprunteur moyen- nant des frais minimes). e Modalités de rembourse- ment variées et flexibles établies selon la capacité de paiement de l’entreprise: — versements mensuels — versements saisonniers. En vous adressant a4 nous pour du financement, vous pouvez étre assuré d’obtenir des conditions avantageuses, souples, et susceptibles de sauvegarder votre marge de manoeuvre nécessaire a la croissance de votre entreprise. Appelez-nous aujourd’hui. Sans frais. 1-800-361-2126 The Bank offers its services in both official languages. Federal Business Canada $ ies) 88 ‘Donnent droit & ¢ Peinture © Tcit ouvrant © Volant cuir ‘aden ciate © Option 1.7 ltr sonia ¢ Batterie HD & © 5 vitesses Bloc Alternateur} : HTR. || Garantie gratuite de 5 ans = —"“MOUNTVIEW* (600 Marine Dr... North Var. FUAMC Jeep RENAULT O 986343 1600 Marine Dr., N. Van. 980-3431 Bly ly, cl gg ae