SkCF evnoion §$ thethuey Le Soleil de Colombie, vendredi 22 octobre 1982 — 7 __ Rictographe de guetis 2 = Photos N& By &B seers ey 60 ER et entretien de caméras Photographie professionnelle’ - de votre mariage ~ Tel: 327-0322 A & G PHOTO SERVICES LTD. 5552 Victoria Dr. (at 39th Ave. wancouvens B. BcJ ‘Sunlife Familles avec deux revenus... Renseignez-vous sur notre nouvelle police d’assurance- vie: elle assure a votre conjoint un revenu qui augmente ~ tous les ans pour compenser I’inflation. Contactez: PATRICK MARTIN Assureur- Vie, Sunlife du Canada 521-3781 Rés.: 421-3592 GPa seEEEVEE o£ ZESEZEGESELG USL EPIL Gee" EEFUPELERE” ESE ESTTLFTEES dhi, évoquant la situa- tion des juifs sous le Ile Reich, s’exclama: *3 - nourriture). Caesar’s Scissors offre 25% reduction sur ‘toute coiffure hommes et femmes’ 3395 rue Cambie (coin 18e rue), 876-0641 "Mais pourquoi donc ne font-ils pas une gréve de la faim?”’ J. Le Rider. PEPOOC OPS OES SOS SCL SPSOOCOCSPOS BOURSES D'ETUDE POUR LES FRANCOPHONES DE LA COLOMBIE BRITANNIQUE” . Des bourses universitaires[fellowships] sont offer- tes aux francophones de la Colombie Britannique qui désirent étudier dans un établissement postsecondaire francophone au pays. Cette bourse s’applique aussi aux anglophones qui eux, désirent étudier majoritaire- ment en frangais. Chaque candidat doit étre inscrit pour au moins un semestre complet et étre considéré comme étudiant & temps plein. Dans ce cas, il peut avoir droit 4 une bourse niversitaine de 52000, [soit $100. par semestre].. PREMIERS ARRIVES...PREMIERS SERVIS! Cette bourse ne peut vous étre remise qu'une seule fois dans votre vie! "Le mahatma Gan- 2. Des bourses de voyage sont exclusivement disponibles pour nos étudiants francophones a temps plein qui décident de poursuivre leurs études dans leur langue au niveau postsecondaire. Chaque postulant peut avoir la possibilité de recevoir, une fois par année, un billet d’avion aller-retour en classe économique au Canada. Cette bourse peut donc étre renouvelée, sur demande, mais ne peut étre octroyée Yannée ou I’étudiant regoit, soit une bourse universi- taire[fellowship] ou une bourse pour les cours d'été de es. 3. Bourses: cours a'ete de 1] Des bourses sont accordées, dans tout le Canada, aux étudiants pour leur permettre de s’inscrire & des cours d'immersion d’anglais ou de francais de six semaines dans des établissements agr$és. Les cours donnés__ sont intensifs. A la demande du candidat, cette bourse — peut étre remise une fois par année, a la condition que cot: Seta ee sere & tenipal pee seaiee établissement postsecondaire, au cours de |’ann scolaire qui vient de s’écouler. Pour les anglophones, la bourse couvre les frais de scolarité, y compris le matériel d’enseignement ou ‘appoint, et les frais de pension compléte(logement et Les étudiants devront alors s’inscrire a des cours d'immersion francaise. Pour les francophones, la bourse couvrira les mémes frais mais, ils seront de plus remboursés du coat réel d’un billet d’avion simplefaller seulement], classe touriste entre deux grandes villes. Ces étudiants francophones de milieu minoritaire[francophones do- miciliés hors du Québec] s'inscriront 4 un cours spécial de francais leur permettant de.se perfectionner dans leur langue maternelle et de se familiariser avec leur propre culture. Notes importantes: Ces trois différentes bourses sont disponibles pour des études au Canada seulement. Ces programmes de bourse sont financés: par le Secrétariat d’Etat et administrés par le Ministére de l'Education de notre province conjointement avec le Conseil des Ministres de l’Education du Canada. Elles s’adresent toutes, tant aux étudiants qu’aux étudiantes a temps plein. Les étudiants n'auront pas 4 rembourser ces bourses a la fin de leurs études. Pour de plus amples informations, veuillez communi- quer avec: » Ben Horn Coordonnateur Services des Langues Modernes Ministére de i'Education 200 - 7900 Alderbridge Way Richmond, C.B. -.V6X 2A6 Tél:2783—9431 nso cakes ddeecsesuseseusen Les obligations d’épargne du Canada - Si vous étes comme la plupart des gens, vous surveillez la nouvelle campagne des Obligations d’épargne du Canada a ce temps-ct de l'année, mats vous pensez aussi aux obligations que vous possédez déja, et vous vous posez probablement quelques questions: Que dots-je faire si je déménage? Sije change de nom? Dois-je payer des taxes? Quelle est la valeur de mes obligations? Que faire en cas de perte ou de vol? Toutes ces questions et plusieurs autres trouveront leur réponse dans une chronique régultére sur les Obligations d’épargne du Canada, appelée ‘ ‘Questions et Réponses sur les Obligations d’épargne du Canada”, que débute cette semaine. Ne la manquez pas. Lintérét sur mes Obligations d’épargne du Canada est envoyé par chéque @ mon domicile. Dois-je avertir la Banque du Canada si je change d’adresse? Les détenteurs d’obligations qui recoivent des paiements d’intérét. par chéque devraient aviser la Banque du Canada, aussitét que possible de tout changement d’adresse postale, afin que leur chéque d’intérét soit posté a leur nouvelle adresse. II s’agit de remplir un avis de changement d’adresse qui est disponible auprés de l’institution financiére avec laquelle © vous faites affaire et le faire parvenir au Départe- ment de la Dette publique de la Banque du Canada a Ottawa. Vous devrez fournir le numéro de I’obligation au complet, il apparait au haut de votre obligation, l'immatriculation exacte, c’est le nom qui apparait sur votre obligation et votre ancienne et nouvelle adresse. N’oubliez pas que la Banque du Canada ferme ses livres chaque année en date du 31 aout. Si vous voulez vous assurer d'une livraison rapide de votre chéque d’'intérét, la Banque du Canada devrait étre avisée de tout changement d'information postale avant cette date. Jat récemment changé mon nom. Devrais-je le faire changer aussi sur mes Obligations d’épargne du Canada? Méme si la Banque du Canada n’exige pas que vous changiez l’immatriculation de vos obligations si vous avez changé de nom, soit par mariage, divorce, change- ment de nom légal, etc. Il pourrait étre plus facile pour vous d’encaisser vos Obligations d’épargne du Canada a une date ultérieure, si toutes vos obligations sont enregistrées sous votre nouveau nom. Si vous décidez de changer le nom sur vos obligations, contactez votre banque ou autres institutions finan- ciéres. Elles vous diront ce que vous devez faire afin que la Banque du Canada vous émette de nouvelles obligations a votre nouveau nom. 7 : é 4 4 4 9 2 q 4 2 + 4 4 4 % 4 % 4 ¢ % 2 ® 4 4 % 4 co) : % ; % classe 9 4 % 4 9 4 49 ¢ 4 % 2 4 4 % 4 % 4 4 4 ® 4 ¢ ¢ ¢ 4 CESSEZ DEVO des décisions difficiles. Souvent, la rentabilité de votre entreprise est en jeu. La Banque fédérale de développe- ment a ce qu'il faut pour vous alder a résoudre vos casse-téte. Le financement—Les modalités de financement qu'elle offre sont proba- blement plus souples que celles que vous trouverez ailleurs; la BFD pourrait méme participer a votre capital- actions. Adressez-vous donc a votre succursale de la Banque fédérale de développement: c'est votre centre de développement de la petite entreprise! Et renseignez-vous sur le nouveau programme de Subventions Y En tant que chef de petite entreprise, vous devez prendre bien Banque fédérale de développement Development Bank Canada Une banque a la mesure de vos ambitions E! aux investissements des petites entreprises: vous pouvez peut-étre bénéficier d'une remise allantjusqu’a 4% sur les intéréts pour certains types - de préts. La consultation—Il y a une réponse a chaque question, et nos spécialistes sont la pour vous:aider a la trouver! La formation en Pp coment pro- grammes de la B uvent étre votre gage de eS pour I’avenir! Liinformation—A la BFD, on se fera un plaisir de vous donner tous les détails sur les programmes gouver nementaux d'aide a l’entreprise. Passez a l'un des 103 bureaux de la BFD au Canada et renseignez-vous sur les événements prévus dans la “Semaine de la petite entreprise”. Federal Business