— TTAB UT ITT ag Pr cree ee cererener enn en ec ne eoeesceen mele one eer i limit ina ici i ee 12 Le Soleil de Colombie-Britannique, vendredi 12 avril 1996 PAR JEAN-CLAUDE ARLUISON Un spectacle grandiose L’unedes épreuves sportives les plus importantes du monde s’est déroulée 4 West Vancouver, le di- manche 24 mars. L’épreuve a été disputée par 40 000 participants;non, cen’est pas une faute de frappe, 40 000 participants! I] faut préciser tout de méme qu’il s’agissait de petits ca- nardsen caoutchouc. C était la neuviéme édition de la course The Great Capilano Ri- ver Duck Race, organisée par le Rotary Club de North Vancouver. Le numéro de téléphone des organisa- teurs était le 925-DUCK, ce quin’était pas surprenant. I] encoitait5 $ pour avoir un petit canard dans la course. Cette année, la plus grande partie des fonds recueillis ont été remis a Canuck Place, un établissement pour enfants malades en phase terminale. Je suis allé voir l’arrjvée, a V’embouchure de la riviére Capilano, Juste a cdté du centre commercial Park Royal South. Des boudins en caoutchouc, du méme type que l’on utilise pourcontenir Jes déversements de pétrole, avaient été installés en travers de la riviére, avec un couloir d’arrivée permettant aux «officiels» de la course de tirer de |’eau, dans le bon ordre, les dix premiers. En effet, seuls les «propriétaires» des dix pre- miers petits canards allaient recevoir un prix. Les 40 000 concurrents ont été lachés a 13 heures, 4 environ3 kmen amont. Surla publicité pourla course, on pouvait lire: «Enter your cute little rubber ducky in this 9th annual fun-filled community event, featuring 40,000 courageous rubber ducks.» Courageux, en effet, ces petits ca- nards, qui onteu!’audace d’affronter les rapides ducanyon. A13 h 15, l’annonceura an- noncé (que pouvait-il faire d’autre, le pauvre?) que les premiers ne devaient plus étre loin. «Do you see some yellow?» (Voyez-vous quelque chose de jaune?). En |’espace de quelques minutes, la riviére a tourné au jaune. De notre cété, un concurrent s’était nettement détaché, mais ]’annonceur asignalé que, de!l’autre c6été, un grou- pe gagnait rapidement duterrain. Le «suspense canardesque» avait atteint son paroxysme. Comment mon petit canard s’est-il comporté? Je n’en ai aucune idée; tout ce que je peux vous dire, c’est qu’il n’est pas arrivé parmi les dix premiers. J’espéreseulement qu’ il n’est pas resté bloqué dans un tour- billon. Une questions’impose : étant donné l’importance de cette compéti- tion, et la valeur des prix remis (le premier prix était d’une valeur de 25 000 $, le deuxiéme, de 15 000 $), pourquoi les dix premiers concurrents n’ont-ils pas été soumisa un contrdle anti-dopage? Qui pourrait affirmer qu’ils n’étaient pas bourrés de stéroides? *KeEKE* Un bel effort, tout de méme La perfection n’est pas de ce monde, ce qui -explique sans doute pourquoi un café-restaurant de la rue Pender Ouest, 4 Vancouver, a pour nom “Joyeaux Café”; la lecturedela pancarte-sandwich placée sur le trot- toir confirme qu’il y a “comme qui dirait un probléme” : on y lit le mot «crossant». Si on signalait ces er- reurs au (ou a la) propriétaire, la ré- ponse serait probablement : «Pardon my French!» * eX KK KK Qui dit mieux? Récemment, je suis allé dé- jeuner avec mon €pouse dans un res- taurant chinois de North Vancouver. Elle a trouvé non pas un mais deux messages dans son «biscuit de fortu- ne» (plus connusous lenom de «fortu- jour, mais, cette fois-ci, j’ai vraiment été gaté, puisque mon biscuit conte- nait quatre messages. Est-ce un re- cord? * KOK KKK «]] faut travailler, sinon par gotit, au moins pardésespoir, puisque, tout bien vérifié, travailler est moins ennuyeux que s’amuser.» Charles Baudelaire, /ournaux intimes.Q ne cookie»). Cela m’était arrivé un Céiébrons la 2X Le Semaine nationale de l'action bénévole a\ res Benevous Zo du 21 au 27 avril 1996 REEXAMEN DE DECISIONS CRIC : AUTORISANT QUATRE Canada ENTREPRISES DE PROGRAMMATION SONORE PAYANTE PROCESSUS RELATIF AU Licences pour des entreprises nationales de programmation sonore payante (Avis public CRTC 1996-48). Dans le décret 1996-356, le gouverneur en conseil a renvoyé devant le CRTC pour fins de réexamen les décisions suivantes autorisant de nouvelles entreprises nationales de programmation sonore payante: Décisions CRTC 95-911 DMX Canada (1995) Ltd.; 95-912 Peter Kruyt (OBCI); 95-913 CWP Partnership et 95-914 Société Radio-Canada. Les quatre titulaires des entreprises de programmation sonore payante sont invités a formuler par écrit des observations sur les questions soulevées dans le décret ou a présenter toutes modifications quills voudraient apporter a leur demande initiale, au plus tard le 12 avril 1996. A la suite du dépdt d’observa- tions par les titulaires, les parties intéressées sont invitées a présenter des observations écrites sur les questions soulevées dans le décret et sur les observations écrites des titulaires, au plus tard le_3 mai_1996. Les titulaires auront alors jusqu’au 24 mai 1996 pour répliquer a toutes observations écrites regues par le CRTC et doivent déposer leurs commentaires écrits auprés du Secrétaire général, CRTC, Ottawa (Ont.), K1A ON2, et copie doit en étre signifiée a la requérante ou aux requérantes, selon le cas, aux adresses indiquées dans l’avis public. Le texte complet de l’avis public et tous les documents déposés en ce qui concerne la présente instance sont disponibles en communiquant avec la salle d'examen du CRTC a Hull, (819) 997-2429; et au bureau du CRTC a Vancouver: (604) 666-2111. ee Conseil de la radiodiffusionetdes Canadian Radio-television and telécommunications canadiennes Telecommunications Commission FROMAGES Be ‘Propuagerte ESLEY STO We Fine Foods Le meilleur choix de fromages fins 4 prix abordables a Vancouver Bernard Guay 1780, 3e Avenue ouest, Vancouver, C.-B., V6J 1K4 (coin Burrard, a deux pas du Marché Granville) Voulez-vous que votre publicité rapporte, eh bien, annoncez sur une base réguliére. La promotion de printemps du Soleil vous permet de profiter d’une offre exceptionnelle de publicité qui vous rapportera des bénéfices. Vous achetez votre publicité pour 8 semaines et vous recevez 5 semaines additionnelles gratuites, soit un total de 13 semaines consécutives. Cette promotion est en vigueur pour un temps limité seulement. Notre département de Marketing vous garantit un support de tout instant et ii est en mesure de vous aider dans la conception de votre publicité a des taux sans précédent. Pour profiter de cette offre, communiquez avec le directeur du marketing, Publi-reportage SS ey La Fromagerie et Lesley Stowe Fine Foods La Fromagerie et Lesley Stowe Fine Foods sont heureux d’an- noncerqu’ils ontaugmenté leurchoix de produits fins, lequel inclura désor- mais un “bar 4 olives” offrant un vaste assortiment des plus fines oli- ves européennes. Ces olives sont ]’ac- compa gnement idéal pournos comi- chons, capres, bocconcini marinés défiant toute description. Notre choix de fromages a Yorkville South Vancouver, C.-B. G@ manger sur place ou G emporter e“Hot Montreal Smoked Meats” sur bagel esandwiches sur baguette *Expresso ecafé au lait ejus 1849, lére avenue ovest, également été accru afin d’offrir un vaste assortiment de fromages cana- diens se comparantavantageusement aux meilleurs produits européens. Les sceptiques sont cordialement invités a venir gotitersurplace. Imaginezun peu un fromage de chévre assez frais et délicieux pour faire verser des lar- mes 4 Virgile! Olives, pain, divins fruits de la vigne... la vie ne saurait étre plus belle! 732-4747 FRCITS DE MER ET PRODUITS FINS MAGISTER MARKET FRUITS DE MER ET PRODUITS FINS GI Re Frais et surgelés << <> Saumon fumé (lox) Viandes exotiques Fromages fins canadiens et importés (604) 924 - 0788 DISTRIBUTEUR-DETAILLANT DES PRODUITS FREDEN ET COSMOPOLITAN PARKGATE VILLAGE SHOPPING CENTRE Bes0' Mir Sayiiotss FackWvay Now Mlencouvereg coe ee Spring Promotion Professionals, Merchants, Businessmen Take advantage of our offer to increase your business within the French Community! We will give you 5 additional weeks of publicity FREE OF CHARGE, when you purchase an ad in our newspaper for eight consecutive weeks. Therefore you will have 13 weeks of publicity for the price of 8! Act now, this offer is good for a limited period of time only. Moreover, our marketing department will help you, if necessary, to design your bilingual ad, at a minimal cost. Contact our Marketing director, Jean-Charles Guay télecopieur/fax 730-9576 730-9575