MOT DE LA MINIS TRE DO PATRIMOINE CANADIEN J'aimerais transmettre mes meilleurs voeux au comité organisa- teur du Festival d'été francophone de Vancouver, ainsi qu’aux visiteurs de |'étranger de passage dans cette magnifique région du Canada. Chaque année, cette célébration de la culture francophone attire et inspire un grand nombre d’artistes professionnels du Canada et du monde entier parmi les plus reconnus. Je félicite les organisatrices et organisateurs ainsi que tous les bénévoles du Festival d'été francophone de Vancouver pour leurs efforts et leur esprit d'initiative. C'est grace a leur énergie, a leur dynamisme et a leur volonté d'accroitre cette forme d'expression artistique que le festival connait un succés aussi retentissant. Je suis persuadée que le Festival contribuera 4 préserver et a enrichir notre patrimoine culturel. ; A titre de ministre du Patrimoine canadien par intérim et de députée de St-Henri-Westmount, je suis heureuse d'appuyer le Festival d'été francophone de Vancouver. A MESSAGE FROM THE MINISTER OF CANADIAN HERITAGE Greetings to the organizers of the Festival d’été francophone de Vancouver and to all visitors from abroad who are travelling through this magnificent region of Canada. Every year, the Festival attracts large numbers of well-known professional artists from Canada and around the world to find a wealth of artistic inspiration in this exciting promotion of Francophone culture. | congratulate the organizers of the Festival d’été francophone de Vancouver and all the volunteers for their effort and initiative. Thanks to their energy and involvement, as well as to their vigorous - commitment to fostering this type of artistic expression, the Festival enjoyed resounding success. | am confident that the Festival will con- tinue to play a key role in preserving and enriching our cultural heritage. As Acting Minister of Canadian Heritage and Member of Parliament for St-Henri-Westmount, | am pleased to support the Festival d’été francophone de Vancouver. Lucienne