Le Moustique Volume3 - 2°” édition Février 2000 par Andréa Tischhauser Il y ale “bon” frangais de France, et les autres francais (de Suisse, de Belgique, du Canada, d’Afrique...), tout aussi bons! A vous d’en juger: 1) Pour “Je ne comprends rien aux hommes”, une jeune branchée de la région parisienne peut dire: a) Je capture queud aux gnolgues, b) Jagite nada aux nains, c) Je connecte rien aux beutes. 2) Qui a écrit “Il lui aide a se vétir”? a) Gabrielle Roy, b) Paul Claudel, c) Tahar Ben Jelloun, 3) Qui chante “J’suis son parking, son one-man-show, son fuel, son king, son slip au chaud”? a) Robert Charlebois, b) Stéphane Eicher, c) Léo Ferre, 4) “Je me suis paqueté la fraise” veut dire: a) Je me suis saoulé (au Canada), b) J’ai eu un accident de voiture (en France), c) J’ai abusé de patisseries (en Belgique), 5) “Ca schlingue” signifie: a) II pleut (en Belgique), b) Il fait froid (en Suisse), c) C’est cher (en France), 6) Le mot “challenge” est un anglicisme. Mais, en anglais, d’ou vient-il? a) Du haut allemand “kalender” (étape, obstacle), b) Du vieux frangais “challenge” (débat, chicane), c) De Fred B. Challenge, organisateur de la premiére compétition de rugby, 7) Un chéqueur, c’est: a) Une personne trés riche qui dépense sans compter (au Canada), b) Le fonctionnaire chargé de distribuer les paies (en Tunisie), c) Une personne qui touche réguliérement son salaire sans rien faire (en Haiti), 8) Qui a dit “La langue frangaise n’est point fixée et ne se fixera point’? a) Victor Hugo, b) Frangois Mitterand, c) Gilles Vigneault, 9) Qui a dit “Ce n’est point chose vicieuse mais grandement louable, emprunter d’une langue étrangére les sentences et les mots et les approprier a la sienne”? a) Serge Gainsbourg, b) Joachim du Bellay, c) Maurice Grévisse, ...?