je leur parle en anglais. Est-ce que cela pose un probléme quant 4 l'apprentissage de la langue? Les enfants apprennent une langue uniquement parce qu'ils veulent communiquer, c'est leur mo- tivation. Ils veulent comprendre et surtout se faire comprendre d’autrui. lorsque vous changez de langue pour leur donner un mes- sage important, c'est comme si vous disiez 4 vos enfants que l’anglais est plus important pour communiquer. Vous instaurez une échelle de valeurs entre les langues alors qu'il n’en existe pas. Ainsi vos enfants finissent par considérer la langue frangaise comme une langue de second degré, qui n'a pas sa place dans la véritable communication. Cela contribue a ce que les enfants accordent moins d'importance aux autres cultures. Mon enfant refuse de m'écouter lorsque je lui parle en francais, que faire? ll est parfois difficile pour un enfant de se voir différent des autres, et parler une autre langue que celle de la majorité de la population est une différence. Il est alors temps de montrer 4 votre enfant que vous n’étes pas le ou la seul-e 4 parler le frangais et que l'on peut vivre et s'amuser en frangais. Amenez votre enfant 4 des événements culturels francophones, rencontrez des amis francophones, afin que le frangais ne soit pas associé uniquement au sérieux de I"école mais qu'il puisse aussi y puiser des plaisirs. D'autre part, en ce qui concerne les différences langagiéres et culturelles des étres humains, il est tres utile d’'amener votre enfant a étre attentif aux langues qui se parlent dans la rue afin qu'il réalise que beaucoup de personnes parlent des langues différentes de l'anglais. Vous pouvez également aller avec lui a des manifestations de diverses cultures afin qu'il réalise la richesse que ces différences apportent. Pourquoi est-ce que c'est la mére de mon en- fant qui devrait lire les résumés des histoires Grimace 10 el Galipette OE EE EE EEE EE EE —— de Paul et Suzanne alors qu'elle est anglophone? On encourage vivement le parent anglophone a lire les histoires de Paul et Suzanne 4 la maison avec leur enfant parce qu'il est impor- tant que l'enfant réalise que ce parent est inclus dans l'apprentissage clu francais. Lorsque lé parent francophone parle en francais avec son enfant, l'enfant peut avoir la sensation inconfortable qu'il isole le parent anglophone. En faisant le suivi a la maison avec l'enfant,ce dernier se sent mieux a l'aise, il sent que parler francais ne divise pas la famille en deux. Si le parent anglophone ne parle pas le frangais, rien que son intérét pour cette langue va motiver l'enfant 4 continuer son apprentissage. €t puis, lorsque l’adulte fait des fautes de prononciation, l'enfant se fait @N général un grand plaisir de le corriger! Mon enfant refuse de lire les histoires de Paul et Suzanne 4 la maison, que faire? Les histoires ramenées a la maison sont des supports pour que les parents continuent le travail fait en classe. Elles vous donnent un apercu du sujet traité et du vocabulaire abordé. Si votre enfant ne souhaitent pas les lire avec vous, essayez dans la soirée ou la journée qui suit de reprendre le vocabulaire de l'histoire e@n question en discutant avec votre enfant ou dans vos jeux avec lui. Yat-il un moyen pour mon conjoint anglophone d'apprendre le francais en méme temps que notre enfant, pour qu'il puisse l'aider dans son apprentissage ? €ducacentre, l’organisme de |’éducation des adultes, propose des cours de francisation familiale. Pendant ces sessions vous apprenez avec d'autres parents dans la méme situation que vous 4 parler frangais avec comme base, le programme de Paul et Suzanne. Ces cours sont dispensés dans plusieurs villes de la province. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter Educacentre au 1-800- 747-4825 ov au 708-5100.