Information Pollution des plages Le fantastique voyage du colibacille _ eudi le 9 juillet 1992, le L service de santé de la ville de Vancouver annonce la fermeture de deux plages. Oasis Beach 4 l’embouchure de la riviére Fraser et Eagle Harbor Beach 4 West Vancouver. La situation est particuliérementalarmante a Oasis Beach puisque le taux de 660 coliformes par 100 mld’ eauexcédé largement la limite de 200 fixée par le service de la santé, rendant ainsi le risque de contamination beaucoup trop élevé pour les baigneurs. Comme son nom !’indique, le colibacille est une bactérie en forme de batonnet qui vit en général dans le clon (le gros intestin) d’ ot son autre appellation de coliforme. Lecoliforme n’est pas une bactérie parasitaire doncil ne provoque pas de maladie dans notre systéme, au contraire son rdle dans notre gros intestin est de fabriquer les vitamines K et B12 parla digestion des matiéres présentes. C’est-a- dire que la bactérie se nourrit du matériel organique dans le gros intestin, le digére et en relache les vitamines essentielles 4 notre organisme. Une partie des bactéries est évacuée de l’organisme des _ humains et de tous les animaux a sang chaud par voie naturelle. Elles représentent plus du tiers des solides contenus dans les selles humaines, soit plus de 6%, puisque les excréments sont constitués en moyenne de 75% d’eau et 25% de solides. Les coli- formes ainsi éva- cués iront se perdre dans les égouts municipaux et seront filtrés parles usines d’épuration — des eaux usées. Mémesiuneinfime | partie réussie | quand méme 4 se frayer un chemin | jusqu’a la mer, ils © ne représentent pas | en général une menace pour la santé. La ferme- ture des plages | survient la plupart * du temps a la suite de pluies abon- dantes. Parce que Région située entre le b ¢ A ras central du fleuve Fraser (A) et la pointe Atkinson (B) 4 marée basse. L'eau chargée de sédi- ments provient surtout du bras sud du fleuve et se déplace vers le nord au large ‘du delta pour se joindre a 1l'écoulement L’espérance de vie des bactéries passe de quelques jours dans eau de mer froide a quelques semaines dans ]’eau non salée ; et plus chaude des | riviéresetunpeuplus S’il s’agit d’un étang ou d’unlac. Deplusa cause des courants et dela marée, la riviére Fraser est respon- sable en grande partie des bactéries pré- sentes dans le bassin de English Bay. Les habitués de Wreck Beachsavent bien par expérience que l’eau située en face de la plage n’est pas trés salée. De plus la baie des Anglais est victime lapluieapoureffet — jimoneuxdu bras nord (C). Unepartiedel'eauestentréedans es bateaux de delaverleborddes Je bassin externe de l'inlet Burrard et est détournée vers les _ Plaisance et autres qui cours d’eau des Premier goulet (D). Des sédiments dispersés ont atteint l'ile _y déverse en passant excréments . de Passage (E); d'autres formentunremousantihoraireal'ouest Jeursdéchetsde toute chiens, d’oies et d’animaux de toute sorte. Elle contribue également au débordement des égouts municipaux entrainant ainsi jusqu’a la mer une multitude de déchets riches en coliformes et autres qui sont normalement maitrisés par les usines de filtrations. Dans le cas de la riviére Fraser, ce sont les nombreuses Projets de l'année scolaire 1992 - 1993 de la pointe Grey (F). fermes et leurs troupeaux de bétail qui collaborent le plus au déversement. Les bactéries vivant dans le fumier trouvent dans l’eau douce et chaude de la riviére un milieu favorable a la survie. sortes méme si tous les ports de la région sont €quipés des installations sanitaires nécéssaires. Selon Rick Bernard, inspecteur de la qualité de l’eau au service de santé publica la ville de Vancouver, il n’existe aucune loi Ee ds E Travaux publics Public Works Canada Appel d'offres Les OFFREES SCELLEES, pour les projets etservices décrits ci-dessous, adressées 4 ]'Administration et politiques dés contrats, région du Pacifi- Canada qui puisse empécher les plaisanciers d’agir de la sorte. En réalité, il serait presque impossible de savoir quels sont les bateaux responsables des déversements. Pour déterminer le niveau de coliformes, les biologistes font des prélévements d’échantillons d’eau a plusieurs endroits et a différents moments de la journée. La moyenne des résultats obtenus aprés analyse devientlanorme dont se servent les autorités pourdécider si la plage sera ouverte ou fermée. Un résultat dépassant 200 coliformes/100ml d’ eau augmente le risque de contamination. Les conséquences possibles ne représentent pas une menace pour la vie, mais peuvent quand méme causer des malaises, comme des diarrhées, des infections de la gorge, des oreilles et des yeux et des infections de plaies ou de coupures déja existantes. Il faut se faire a l’idée qu’ il n’y a pas de solution toute faite pour régler ce probléme et que malgré tous les efforts des autorités seul le temps pourra permettre la réouverture des plages. Jean Lacroix SOM MESON TE RETO SEE BRE ANAL. ES Appel d'offres Projets de traduction Anglais - Frangais pour le Programme d'immersion en frangais et le Programme cadre de frangais Le Bureau des langues et des programmes multiculturels du minis- tére de ]'Education invite les commissions scolaires, les consortiums ou les sociétés de consultants 4 présenter des soumissions visant: 1- LA TRADUCTION DU GUIDE DU CURRICULUM . CHIMIE 11 2: LATRADUCTION DU GUIDE DU CURRICULUM .CHIMIE 12 3- LA TRADUCTION DU GUIDE DU CURRICULUM . SCIENCE 10 Vous’ pouvez faite parvenir vos soumissions concernant I'ou ou plusieurs des projets ci-haut mentionnés en indiquantle(s) numéro(s) de projet. ; Les soumissions devront étre recues au plus tard le 31 juillet 1992. Les critéres professionnels se rapportant a la traduction de l'anglais au francais peuvent étre obtenus du Bureau des langues et des programmes multiculturels du ministére de I'Education. Pour de plus amples renseignements sur ces projets, veuillez contacter Raymond Ouimet Coordonnateur provincial Bureau des langues et des programmes multiculturels Ministére de I'Education, Multiculturalisme et Droits de la Personne a/s Edifice du Parlement Victoria, C.-B. V8V 1X4 que/Ouest, ministére des Travaux publics, bureau 401, 1166 Alberni St., Vancouver (C.-B.) V6E 3WS seront recques jusqu'a la date et l'heure spécifiées. On peut se procurer les documents de soumission auprés du ministére des Travaux publics, bureau de Vancouver. TRAVAUX Appel d'offres No. 672CV029: Pour la garde cétiére canadienne, service de la navigation maritime. - Dragage d'entretien du chenal, drague A, de Sumas a Hope, fleuve Fraser (C.-B.). Date limite: le 22 juillet 1992 4 11h AM (HAP). TRAVAUX Appel d'offres No. 672CV030: Pour la garde cétiére canadienne, service de la navigation maritime. - Dragage d'entretien du chenal, drague B, de Sumas a Hope, fleuve Fraser (C.-B.). Date limite: le 23 juillet 1992 4 11h Am (HAP). ‘ On peut se procurer.les documents de soumission aux bureaux de Amalgamated Construction Association of B.C. 4 Vancouver (C.-B.). Renseignements techniques: Alex Fakidis, Chargé de projets, tél.: (604) 666-8944. Renseignements sur les modalités de soumission: (604) 666-0185. Le Ministére ne s'engage 4 accepter ni la plus basse ni aucune des soumissions regues. Nomination CN Amérique du Nord Keith Heller Keith Heller a été nommé vice-président adjoint du groupe commercial Minerais, minéraux et métaux par John Guppy, premier vice-prési- dent du Marketing 42 CN Amérique du Nord. M. Heller a occupé de nom- breux postes au sein du CN dans l'ensemble du Canada et il a acquis une vaste expé- rience dans la mise au point de solutions novatrices pour — satisfaire les besoins de la - clientéle. Il exergait auparavant les fonctions de directeur de dis- trict, et il était a ce titre res- ponsable de toutes les activi- tés ferroviaires sur le terri- toire du nord de la Colombie- Britannique. Ses nouveaux bureaux sont situés au centre- ~ ville de Toronto. Le Soleil de Colombie Vendredi 24 juillet 199: