a enn ne nn ee ee ee Sa canned tecemsnenaaneat sll > ee eo eer en eee Creer escorts Yarn amma eaten eee eet ee enna 8 - Le Soleil de Colombie, vendredi 22 décembre 1989 INFORMATION Langue Officielles. Le Ministére de la Défense Suite de la page'6: les foudres du grand défenseur des droits linguistiques, le député libéral Jean-Robert Gauthier. Ce dernier n'y est pas allé de main morte avec les militaires et leur ministre. «Si j’avais le choix, je vous ferais passer une couple de semaines avec nous autres» a-t-il lancé d’entrée de jeu au ministre, tout en manifestant son impatience devant les lenteurs du ministére de la Défense a se confronter a laLoi surles langues officielles - «Ca fait quinze ans qu'on attend que le ministére se grouille. Plutét que d’avancer, on ne fait que reculem. bat en retraite A titre d’exemple, le député a souligné que sur les 16,987 postes désignés bilingues, il n'y en avait que 573 qui étaient axés sur le service au public. De ce nombre, seulement 147 étaient présentement comblés par des personnes qui rencontraient les exigences linguistiques du — poste, s'est scandalisé le député d’Ottawa-Vanier. Le ministre de la Défense n’a rien. fait pour calmer les inquiétudes du député, bien au contraire. Ainsi, il a reconnu qu'il manque encore trop de publications techniques bilin- gues pour permettre aux 115-1025 Robson Street Vancouver, B.C. V6E 4A9 (604) 689-3237 COFFEE BAR 3456 CAMBIE VANCOUVER, B.C. (604) 875-1998 Combinaison: $6 7 e Roulé de salade ¢ Imperial Roll frit Cuisine Viet namienne Trin patty ar wv prés de * Riz au pore émincé 2610 rue Main * 2 brochettes de porc ° Biéres et vins 875-8320 DINER ET SOIREE DANSANTE a l’unique Seafood Restaurant Che Lighthouse LUNCHEON - LUN. AU VEND. DINERS - 7 JOURS PAR SEMAINE PIANO BAR - ATTRACTIONS BRUNCH DU DIMANCHE - BUFFET BANQUET ET MARIAGE «Nous suggérons de résarver votre héte Michel» 941-0247 2253 Wilson Shaughness Port Coquitiam y francophones de travailler en francais, et que son ministére avait pris du retard, «bien qu'il ny soit pour rien», dans la traduction des documents. Ce n'est évidemment guére mieux en ce qui concerne la formation des recrues en francais. Encore une fois, le ministre a avoué l’absence de matériel didactique en francais et la manque d’instructeurs bilingues. Le général De Chastelain a reconnu pour sa part qu'il est «p/us pratique» doffrir la formation militaire dans la langue maternelle de la recrue, mais a refusé de fixer des échéanciers pour la traduction des documents. «Nous avons déja fixé des dates que nous n’avons pu respecter dans le passé». Si 24 pour 100 des généraux et 25 pour 100 des capitaines sont francophones, on est loin du compte chez les colonels, les majors et les lieutenants- colonels. Le ministére prévoit que d'ici 1997, tous les gradés devront étre bilingues comme exigence d’emploi. Le général De Chastelain a admis cepen- dant qu’il était plus difficile pour un unilingue francophone d’obtenir des promotions, com- parativement a un_ unilingue anglophone, pour des grades supérieurs a celui de sergent. En fait, un unilingue franco- phone ne peut espérer étre plus qu’un capitaine dans |’infante- rie. Pourquoi? Parce que les documents techniques sont en anglais. «Oui, i! faut étre bilingue pour un francophone qui veut progresser» a confirmé le général. Le Commissaire aux langues officielles, D'lberville Fortier, a rappelé que la langue de travail était un des problémes majeurs a la Défense nationale. Malgré les engagements du gouverne- ment et du premier ministre, dit-il, «/es progres concrets ne semblent pas évidents». Le nombre de plaintes a d’ailleurs augmenté cette an- née. En 1988, 74 plaintes ont été recues par le Commissariat aux langues officielles. Le nombre de plaintes était déja de 100 pour les onze premiers mois de l'année 1989. DES QUESTIONS SUR LES PRODUITS CHIMIQUES? Pour obtenir des renseignements sur jes produits chimiques, en dehors des _ situations d'urgence, téléphonez au ‘CENTRE DE REFERENCE SUR LES PRQDUITS CHIMIQUES 1-800-267-6666 de 8 4.18 h (heure de l'Est) Un service d'intérét public offert par \'Association canadienne des fabricants 2 de produits chimiques CP RAIL Avis public CP Rail est heureuse d’annoncer qu'elle a conclu une entente avec certains clients du secteur céréalier relativement a leur participation a un programme de réduction de taux, conformément a l'alinéa 46 (1) (a) de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest (LTGO), pour la campagne agricole 1990-1991. Aux termes de lalinéa 46 (1) (c) de la LTGO, CP Rail doit donner avis public de cette entente avec ses clients. Les données générales sur les réductions par rapport aux taux établis en vertu de l'article 44 de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest et les conditions qui s'y rapportent sont présentées ci-aprés : - Liste des expéditeurs qui ont donné avis a |'Office national des transports du Canada de 'entente intervenue conformément a l'alinéa 46 (1) (b) de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest : - Alberta Dehydrating Company Ltd. - Manitoba Pool Elevators - Alberta Terminals Ltd. - N.M. Paterson & Sons Limited - Alberta Wheat Pool - Northern Sales Co. Ltd. - Alfa Mills Ltd. - Palliser Grain Co. Ltd. - Canada Malting Co. Limited - Parrish & Heimbecker, Limited - Canbra Foods Ltd. - Pioneer Grain Company Limited - Cargill Limited - Saskatchewan Wheat Pool - Continental Grain Company - Tirol International Marketing (Canada) Limited - United Grain Growers Limited - CSP Foods Ltd. - Weyburn Inland Terminal Ltd. - Elders Grain Company Ltd. - XCAN Grain Ltd. - Louis Dreyfus Canada Ltd. Niveau des réductions de taux : - 1,00 $ par tonne sur le tonnage supplémentaire excédant 27 500 tonnes, jusqu’a 100 000 tonnes inclusivement, expédié au départ de chaque point d'origine. - 1,50 $ par tonne sur le tonnage supplémentaire excédant 100 000 tonnes, jusqu’é 200 000 tonnes inclusivement, expédié au départ de chaque point d'origine. - 2,00 $ par tonne sur le tonnage supplémentaire excédant 200 000 tonnes, expédié au départ de chaque point d'origine. - 2,50 $ par tonne sur le tonnage supplémentaire expédié au départ de chaque point d'origine et qui excade 25 000 tonnes, plus la moyenne du tonnage expédié au départ du méme point d'origine par les participants a la présente entente, ou par leurs sociétés de conditionnement, le cas échéant, pendant les cing campagnes agricoles précédentes. - 1,25 $ par tonne pour le tonnage expédié a partir d'un seul point d'origine et vers une seule destination, en un seul mouvement et en une tranche de 50 wagons. - 2,50 $ par tonne pour le tonnage expédié a partir d'un seul point d'origine et vers une seule destination, en un seul mouvement et en une tranche de 100 wagons. Conditions générales : - S'applique uniquement aux marchandises définies dans la LTGO, acheminées dans des wagons-trémies couverts. - Les réductions sont cumulatives et elles seront remises au client a la fin de la campagne agricole 1990-1991, sauf dans le cas des envois par wagons multiples pour lesquels la réduction s'applique au moment de I'établissement de la feuille de route initiale. - Pour toute tonne donnée, la réduction sur le tonnage supplémentaire ne dépassera pas 5,00 $ par tonne. ss ine ‘ \ - S'applique uniquement au départ de points du réseau de CP Rail ol le poids brut maximal admissible est d'au moins 263 000 Ib. - Les réductions ne s'appliquent que dans les cas ol CP Rail effectue des mouvements sur ligne unique ou sur ligne conjointe aux termes de la LTGO. - Les envois en tranches de 50 ou de 100 wagons doivent étre libérés et leur feuille de route établie a partir d'un seul point d'origine et vers une seule destination, le méme jour. Les wagons doivent étre assembiés, a la libération, de maniére a ce qu'il ne soit pas nécessaire de les assembler a nouveau une fois destination, pour le déchargement. - Les envois par wagons multiples doivent étre chargés et libérés dans les dix heures ouvrables normales aprés le moment réel de leur mise a disposition. - Les envois par wagons multiples destinés a des silos autres que les silos de transit agréés et autorisés par la Commission canadienne des grains, doivent étre libérés dans les 48 heures aprés leur mise en attente. Prise d’effet : - Le 1™ aodt 1990; valide jusqu’au 31 juillet 1991 Origines : - Au départ des installations des clients participants situées sur le réseau de CP Rail a des points d'origine désignés comme tels dans le tanf établi aux termes de la LTGO. Destinations : - A destination de Thunder Bay, Ontario; aussi a destination des ports de Colombie-Britannique (C.-B.) définis dans la LTGO et desservis par CP Rail ou des autres ports de C.-B., dans les limites prévues dans le tani. Référence tarlfaire : - CNCP - tarif 4310 Droit d’appel : Toute personne fondée a croire qu'elle sera lésée par le taux réduit proposé peut, dans les 30 jours & partir de la date de l'avis public, demander a l'Office national des transports l'autorisation d’en appeler du taux, conformément a l'article 48 de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest. Les demandes d'autorisation d'en appeler doivent étre envoyées a l'adresse suivante : Mme Suzanne Ciément Secrétaire : Office national des transports du Canada Ottawa (Ontario) K1A ON9 avec copie du document a l'adresse suivante : M. W.F. Smith Conseiller juridique régtonal Canadien Pacifique Limitée Service du contentieux B.P. 7000 Winnipeg (Manitoba) R3C 4E9 N° de télécopieur : (204) 946-3305 CUISINE BOURGEOISE Ouvert tous les soirs de 5h30 a 10h30 1674 ROBSON ST. VANCOUVER, B.C. V6G 1C7 TEL: 688-0919 THIERRY DAMILANO