LES SERVICES EN FRANCAIS Etude sur les services en frangais et la justice en C.-B. La Fédération a retenu les ser- vices de l’avocate Mme Christine Aubin pour finaliser |’étude portant sur la livraison des ser- vices dans l’administration de la justice criminelle. Aprés la compilation des résultats des questionnaires répondus par des juges, procureurs de la couronne, avocats, policiers, etc, Mme Aubin rédigera un rapport et préparera le contenu d’une brochure qui fera état de la marche a suivre pour obtenir des services en francais au niveau de la cour criminelle en Colombie- Britannique. Cette recherche a été subven- tionnée par le Programme de con- testation judiciaire et la produc- tion de la brochure est rendue possible grace au financement accordé par le “Legal Services Society” dela C.-B.@ Résultats de l’enquéte du Commissaire aux langues officielles sur l’offre des services au sein des bu- reaux fédéraux désignés bilingues Les constatations faites par le Commissaire aux langues officielles, le 16 février dernier, suite 4 une “Etude des bureaux fédéraux désignés pour répondre au public en frangais et en anglais” n’ ont surpris aucunement la directrice générale de la Fédération des francophones de la Colombie-Britannique, Mme Friolet. “Ence qui nous conceme”, déclarait Yseult Friolet, “ce rapport est un deuxiéme constat de ce que nous avions déja découvert lors de l’exercice de vérification des points de services réalisé par les francophones de notre province en mai 1994.” Cependant, les recommandations incluses au rapport |’ ont décue. “Je ne cesserai jamais de m’étonner du fait qu’aprés 25 ans, on ne respecte pas l’essence de la Loi sur les langues officielles et que le Commissaire aux langues officielles en soit toujours a recommander aux agents du gouvernement fédéral “qu’ ils utilisent une affiche pour annoncer que le service est disponible en francais et en anglais”. “Aprés une pareille étude”, de dire madame Friolet, “les recommandations du Commissaire devraient étre plus énergiques”. Rappelons que la vérification des points de services fédéraux menée par les francophones de la Colombie-Britannique avait démontré qu’a 40% du temps, les services offerts par les ministéres étaient insatisfaisants et incomparables aux services offerts la majorité. La Fédération a vérifié 95% des points de service en province alors que ’6tude du Commissaire qui démontre que 28% des bureaux désignés hors Québec ne fournissent pas de services en francais a porté sur seulement 34% des points de services en Colombie-Britannique. Si I’ étude du Commissaire avait été plus exhaustive en ce qui touche notre pro- vince, nous estimons qu'il en serait venua uné conclusion similairea la n6tre. Stratégie de la F.F.C.B. vis 4 vis la mise en oeuvre des articles 41 - 42 Depuis |’annonce, en aoit demier, de!’ initiative du gouvernement fédéral pour assurer la pleine mise en oeuvre des articles 41 et 42 de la Partie VII de la Loi sur les langues officielles, la Fédération des francophones de la Colombie-Britannique se préte aux consultations avec diverses institutions fédérales visées par |’ initiative. II semble toutefois que la mise en oeuvre de cette initiative tarde 4 donner des résultats concrets en Colombie- Britannique. Pour cette raison, la Fédération a profité d’ une rencontre avec le ministre Dupuy, le 19 janvier dernier, 4 Vancouver, pour proposer la création d’une table de concertation pour la Colombie-Britannique chargée d’étudier |’initiative fédérale et de recommander un processus local pour sa mise en oeuvre. Cette table de concertation pourrait tre composée des responsables de la mise en oeuvre des articles 41 et 42 Al’intérieur des institutions fédérales visées et des représentantes et représentants de la communauté francophone, sous la coordination du bureau régional du ministére du Patrimoine canadien. Caen ee eee SSS SSS SSS ole Draited union ; 2