Big Night PAR CHRISTELLE ARTU Deux immigrants Italiens a la recherche du réve américain... lls ont ouvert un restaurant, le Paradise, sur la céte du New Jersey, mais les affai- res marchent mal. Sur le point de faire faillite, ilsten- tent une derniére démarche publicitaire: investir tout dans un repas donné en honneur d’un musicien célébre, invité au Paradise. Unechoseestsire, Big Night porte bien son nom: ona fortement envie dedormirdevantcesscénes quisouffrent de tant de lon- gueurs. Peu d'action. At- mosphére étouffante d’un film qui se déroule principalement dans une pidce: la cuisine du restau- rant. Un élément positif cependant: la musique du générique est plutét agréa- ble. Avous de juger si cela vaut la peine d’attendre jus- qu’a la fin... MYM MMMM MMe Un divertissement musical PAR NIGEL BARBOUR C’est avec le quatuor montréalais Quartango que letout nouveau théatre Rothstein du Centre communautaire juif vient d’ouvrirsa saison musicale. Quartango, est composé de quatre instrumentistes québécois des plus sérieux qui se sont associés en 1988 pour jouer... dutan- go! Le résultat: un divertissement musica] trés agréable. Les musiciens prennent vrai- ment plaisir a interpréter ce genre de musique au grand bénéfice de |’audi- toire. Le nombre de rappels est d’ailleurs la pourle prouver. Stéphane Allard au violon, Mario Leblanca|’accordéon, René Gosselin 4 la contrebasse mettent leurs connaissances 4 profiten ce qui atraitau tango. Cependant, leurasso- ciation avec le pianiste et composi- teur Richard Hunt, bien connu dans Je milieu de la musique contemporai- ne québécoise, semble créer quelques difficultés au point de vue musical, lorsque le groupe essaie d’aller plus Join... L’onserend vite compte qu’il existe une belle complicité entre les musiciens et leur public qui lui, n’en demande pas mieux. Une petite om- bre cette soirée... la tentationd’aller plus loin quele tango... contribue quel- ques fois 4 gacher l’effet recherché. PREMIER PRIX: Un voyage FIESTA-WEST pour deux 4 PUERTO VALLARTA, par CANADA 3000, au départ de Vancouver. 7 nuits 4 I'hétel PLAZA LAS GLORIAS. Les transferts entre I'hétel et l'aéroport. (certaines restrictions s‘appliquent). ff \ ¢/ A noter ; > > — Les gagnants devront avoir complété leur voyage 4 la date du 30 avril 1997. Les billets, non-transférables, non-négociables et non- C’estainsi que le “Tango sulla morte d’un Eroe” ,annoncé comme oeuvre inédite de BeethOVEN(!) n’était ni du Beethoven et encore moins du tan- go! “Neurotango”, |’ oeuvre sui- vante au programme, est tout aussi désastreuse. I] semble que cen’est ni du tango, ni de la musique contempo- raine, mais une série de tentatives musicales. On en vient 4 se demander pourquoi unensembledemusiciens, bourré de talent et de créativité ne s’en tient pas 4 ce qu’il connait et fait le mieux. Le tango est une forme musicale qui, méme si plusieurs mé- lomanes ne le connaissent pas telle- ment, n’en demeure pas moins une musique vivante et qui plait; il a ses adeptes. Quartango interpréte de facgon originale et joyeuse les morceaux combien célébres “Jalousie” et le “Baiser de Feu”. Le tango tragique du compositeur argentin Astor Piazzola, “Adios Nonino” (Adieu, petit Grand-papa), composé a la mé- moire deson pére, est interprété avec une grande sensibilité. Quel domma- ge que ces musiciens veuillent abso- lument faire autre chose que dutango, cela leur sied tellement bien! EK participation a votre I ‘4M. QouMmeQ | mois, lIs’agitd’une J innique. I onnent droitautirage ' notion. llestentendu cours, je bénéficierai OFFRE SPECIALE ~ Ses F venue Quest, 76 it foi, I I t t t ce. t I I I { I J NV, o SS © > fh (|. \ * Le personnel du Soleil de Colomble-Britannique, de Intra-Gunn's Travel Ltd., de Fiesta-West ainsi que les membres de leur famille ne sont pas éligibles pour participer & ce concours. Ee EN meen (UI APPOrte son concours 4 SOLEIL EN TETE remboursables, ne sont pas utilisables pendant les périodes suivantes: Noél@le Nouvel An@Vacances de Printemps et Paques. \ lls seront établis par NICOLE BEAULIEU de I'Agence INTRA- \ GUNN’S TRAVEL LTD.Téléphone (604) 685-2235. MODALITES DE PARTICIPATION Etre abonné en régle au Soleil de Colombie et résider en Colombie-Britannique. Fournir au Soleil, le nom d'une personne non-abonnée, résidant \ en Colombie-Britannique 4 qui nous offrirons gratuitement le Soleil en votre nom pendant un mois. DE NOMBREUX PRIX SURPRISES SERONT = TIRES TOUT AU LONG \ DE LA DUREE DU CONCOURS ) VOS CHANCES SERONT MULTIPLIEES Y Si vous soumettez plusieurs coupons. \y Si la personne 4 qui nous aurons offert le Soleil gratuitement en \ votre nom devient elle-méme concurrente. ) y POUR QUE LE REVE COMMENCE... | \ GUNN'S TRAVEL LTD. vous fournira, sur demande, et sans frais, la brochure FIESTA- WEST MEXICO. ll suffit d‘appeler NICOLE BEAULIEU au (604) 685-2235 ou fax:(604) 685-2236. War rarwrwrararararay Le Soleil de Colombie-Britannique, vendredi 13 septembre 1996 7 = O0000008808 Mario Leblanc, René Gosselin, Richard Hunt et Stéphane Allard du groupe Quartango ( photo: (c) Latitude 45) Pour mieux vous servir CARREFOUR CHRETIEN es "| EVANGELIQUE Coquitlam service tous les dimanches matin 10 h 30 2665 Runnel Dr. Coquitlam V3E 1S3 Pasteur Robert Lapointe. Tél: (604) 552-3589 @ Vancouver service tous les vendredis soir 19 h 30 7416 Victoria Dr. Vancouver Pasteur Robert Lapointe. Tél: (604) 552-3589 @ Victoria service tous les dimanches matin 10 h 30 1800 rue Quadra Victoria Pasteur Lamy Duguay. Tél: (604) 391-9660 =. Venez expérimentez la différence marché des maraichers tous les jeudis et tous les mardis aussi jusqu’a fin septembre Ou d’autre pourriez-vous faire vos emplettes a méme la remorque d’un maraicher? Baies de la vallée du Fraser, légumes croquants de l‘'Okanagan, et pommes fraiches. Des produits qui viennent d’étre récoltés! NAN fill Granville Island Public Market Information au 666-6477 Les contacts dont vous avez besoin, ici méme, en Colombie-Britannique Le Réseau canadien de technologie donne aux entreprises canadiennes innovatrices un acces rapide et personnalisé a l'expertise, aux conseils et a l'information dont elles ont besoin pour relever les défis de nature technologique et commerciale connexes auxquels elles font face. En Colombie-Britannique, faites Je (604) 221-3032 et demandez un conseiller du RCT ou rejoignez-nous a http://rct.nrc.ca Canada