a th ft 12 - Le Solei! de Colombie, vendredi 19 janvier 1990 INFORMATION La publicité, miroir de notre langue? Par: Louis Lavoie(collaboration Ce tiraillement entre la sortie de nouvelles campagnes spéciale) Montréal (APF): La publicité dans les journaux, ala radio ou a la télévision doit-elle 6tre le reflet de la langue couramment parlée, ou encore doit-elle chercher a rejoindre les niveaux les plus élevés de |’Académie francaise? publicité et sa responsabilité a l’endroit de la langue n’est pas nouveau. Depuis déja de nombreuses années, les profes- seurs de francais du Québec ont fréquemment déploré la mau- vaise qualité du francais présent dans certaines publicités. Ces critiques ont réecemment repris dela vigueur au Québec, avec la - en — — —— ee ne et tt ett ea eet ee RT ae a a a D Travaux publics Public Works Canada Canada APPEL D'OFFRES LES SOUMISSIONS CACHETEES, visant les entreprises ou services énumérés ci-aprés, adressées au Gestionnaire régional, Politique et administration des marchés de la Région du Pacifique, Travaux publics Canada, 601, 1166 rue Alberni, Vancouver, (Colom bie-Britannique) V6E 3W5 seront regues jusqu ‘al heure et la date limite déterminées. On peut se procurer les documents de soumission par |’entremise du bureau de distribution des plans, a l’‘adresse ci-dessus. ii PROJET Projet No. 70M-89-0136 - Amélioration de la visibilité au premier étage [mail supérieur], Centre Sinclair, Vancouver, C.-B. Date limite: le 2 février 1990 4 11 heures. Avis: une visite des lieux est prévue le 24 janvier 1990 a 13h30. Les documents de soumission peuvent étre consultés a Amalgamated Construction Association de C.-B. a Vancouver. Pourrenseignements techniques, appeler: C. Sihoe, chef de projet au numéro (604) ae Pour information sur l’appel d’offres, appeler: (604) 666-0185. Ni la plus basse ni aucune des soumissions ne sera nécessairement retenue. ie] Canada g a . Travaux publics Public Works Canada Canada APPEL D’OFFRES LES SOUMISSIONS CACHETEES, visant les entreprises ou services énumérés ci-aprés, adressées au Gestionnaire régional, Politique et administration des marchés dela Région du Pacifique, Travaux publics Canada, 601, 1166 rue Alberni, Vancouver, (Colombie-Britannique) V6E 3W5 seront regues jusqu’al’heure et la date limite déterminées. On peut se procurer les documents de soumission parl’entremise du bureau de distribution des plans, a adresse ci-dessus. PROJETS Projet No. 70M-89-0134: pour Transports Canada - Groupe des Aéroports - remplacement de l’unité principale de source de courant avec arrét [phase II] et travaux connexes, aéroport de Smithers, C.-B. Date limite: |e 31 janvier 1990 a 11 heures. Avis: une visite des lieux est prévue pour le 22 janvier 1990 a 10 heures. Pour de plus amples renseignements, priére d’appeler D. Anderson au numéro (604) 666-5726. Projet No. 70M-89-0135: pour Transports Canada - Groupe des Aéroports - remplacement de |'unité principale de source de courant avec arrét et travaux connexes, aéroport de Terrace, C.-B. Date limite: le 31 janvier 1990 a 11 heures. Avis: une visite des lieux est prévue pour le 23 janvier 1990 a 10 heures. Pour de plus amples renseignements, priére d’appeler D. Anderson au numéro (604) 666-5726. Les documents de soumission peuvent aussi étre consultés a Amalgamated Construction Association de C.-B. 4 Vancouver; Construction Association Terrace-Kitimat a Terrace et Kitimat et Buckley Valley-Lakes District Construction Association a Smithers, C.-B. Pour renseignements techniques, appeler: D. Anderson, Chef de projet, (604) 666-5726. Pour information sur |’appel d’offres, appeler: (604) 666-0185. Canada publicitaires. La palme incontestable de la controverse revient a la campa- gne télévisée de Burger King. «Laissez-vous enfirwhopper [prononcer enfirwaaper]!» afin de mousser son hamburger «whoppem. Signée de l’agence de publicité J. Walter Thomp- son, cette campagne met en vedette le poéte rockeur bien connu, Lucien Francoeur. «M’adresser au consomma- teur avec des mots comme enfirouaper, c'est lui dire que je l'aime en parlant son langage. Ce nest pas de la débilisation, cest juste reconnaitre qu’au Québec, il fut un temps ow il faisait trop froid pour bien articuler» a affirmé Francoeur lors d'un récent déjeuner- causerie sur le sujet. «Moi, je compare la publicité a une fillede rue: elle doit se faire remarquer de facon outranciére! Cest pourquoi on doit se sentir aussi libre d’utiliser un beau québécisme qu'un mauvais. anglicisme quand il s‘agit simplement de vendre un maudit hamburger» poursuit-il. D’autres campagnes mettent l’accent sur des expressions populaires qui ne souscrivent pas toujours aux normes de la langue frangaise. C’est le cas par exemple de la nouvelle campagne publicitaire de Steinberg réalisée par BCP Stratégie Créativité, une agence de grande envergure a propriété exclusivement québécoise. Fa- vorisant essentiellement la publicité sur des panneaux- affiches, la‘ campagne Stein- berg propose dans |’un d’eux le slogan «On a aussi des bines». «Nous sommes d’abord des communicateurs» affirme Jean Bastien, chef de groupe chez BCP et responsable de la campagne Steinberg. «Si/ y a des expressions utiles dans le langage parlé, nous n‘hésitons pas ales utiliser. On se refuse des anglicismes par contre. L'utilisation du mot «bines» est pertinent anotre avis puisque la démocratisation de |l'image de Steinberg passe par la langue parléen. Les opposants a ces appro- ches «populaires» sont nom- breux. Certains déplorent un «manque de respect» a |’endroit de |’intelligence des consom- mateurs, d’autres comme Jean- Jacques Stréliski, vice-prési- dent création chez Cossette Communications-Marketing craignent la portée de telles campagnes publicitaires aupres d’un jeune public. «ll faut se soucier de la correction de la _ langue» affirme-t-il. «Surtout quand on connait I’importance des som- mes consacrées a la publicité: 1.7 milliard de dollars, compa- rativement a 5 milliards pour l'ensemble du budget du ministére de _ | Education... Quand on sait que les éléves passent 30 heures par semaine a l’6cole et 25 heures devant le petit écran, on comprend que les professeurs de_ francais protestent». Que peut-on: dégager de ces deux tendances? Plusieurs publicitaires au sein de |’indus- trie croient quiils doivent d’abord servir leur client et ses intéréts avant de servir la langue francaise. Les faits pourraient bien leur donner raison puisque les deux campagnes de publi- cité connaissent un. succes retentissant: pres de 10 pour 100 d’augmentation des ventes du «whopper» pour les restau- rants Burger King a|’échelle du Québec, tandis que les maga- sins Steinberg ont connu leur meilleur mois de vente de tous les temps en décembre, date a laquelle débutait la campagne publicitaire. Le mot de la fin? Tout ce branle-bas de combat a démarré par la diffusion du mot «enfirnwhopper qui dérive du mot «enfirouaper». lronique- ment, «enfirouaperm tire son -étymologie de |’expression «in fur wrapped». Puisque. la richesse était habituellement | anglophone, seuls les riches Anglais pouvaient se procurer et s’acheter des fourrures, alors que les Francais ne pouvaient se payer que des vétements de coton. Ainsi, lorsqu’un Cana- dien-frangais avait |’impression qu'il se faisait rouler par un anglophone lors d’une transac- tion ou dans une situation de travail, il affirmait alors qu’il se faisait «enfirouaper»! Alors, la publicité actuelle serait-elle une «enfirouapeu- sen? ; Ladouleur est réelle Contribuez & vaincre la maladie de Crohn et lacolte ulcéreuse, ces maladies inflatnmatoires de ’iritestin-qui ___~ peuvent frapper n'importe-qui, wimporte quand... @ Soyez généreux ’ pour Liiléite et LaColite fdifice Sun Life,.1155, rue‘Metcalfe, Burex:, 810, _ Montréal (Québec) H2B 2V6 (514) 874-0695 _ ~ 0432922-11-13 NO.n'Enregistrement. - “ VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONCERNANT LA TAXE DE 7% PROPOSEE SUR LES PRODUITS ET SERVICES? APPELEZ SANS FRAIS LA LIGNE INFO 1800 267-6640 Dispositif de télécommunication pour malentendants: 1 800 267-6650 La LIGNE INFO est accessible du lundi au vendredi de 9 heures a 17 heures. Lhd | | & | Ministére des Finances Department of Finance ' Canada Canada Canada ?