Information Bot he T — Mini-franco-fun : une rencontre sociale et éducative Pour le plaisir du francais Le frangais s’apprend en bas age. Pour mettre cette maxime en pratique, des francophones de la région vancouvéroise se réunissent avec leurs enfants d’age pré-scolaire tous les jeudis matins pour Mini-Franco-Fun, a Maillardville. L ’appellation Mini-franco-fun contient toute l’atmosphére de ces rencontres hebdomadaires 4 l’école Millside, école du programme- cadre a Maillardville : Mini pour les tout petits, franco pour la langue frangaise et fun pour tout le plaisir éprouvé par les participants. En moyenne, une vingtaine de personnes, parents et enfants, s’amusent en francais a chanter, bricoler, a faire des casse-téte, construire des objets en pate w- i004 modeler et 4 courir dans le grand gymnase. ‘Lidée de ces réunions est né au Manitoba, comme Madeleine Mulaire, |’instigatrice de ces séances d’activités. “C’est important de sentir qu’on n’est pas seul a la maison et qu’on n’est pas seule a étre francophone” affirme-t-elle. Le service remplace en quelque sorte la garderieetla pré-maternelle francaise qui n’existe pas et sert de berceau de recrutement pour le programme- cadre. Une seule régle pour ces 90 minutes : “les parents et les enfants doivent parler francais” rappelle la Manitobaine. Les motifs ne manquent pas pourse rendre tous les jeudis matins a Coquitlam. Monique Duclos habite Maple Ridge et elle profite de Mini- Franco-Fun pouraller prendre le petit déjeuner avec sa soeur Ginette qui demeure 4 Coquitlam. “C’est loin mais c’est trés important. C’est une fagon de faire savoir amon fils Joél (2 ans et demi) qu’il n’est pas seul.» Michel Barbe, de Port Moody, abonde dans le méme sens : “Ca nous fait sortir de la routine”. Régine vient a peine d’emménager dans le quartier etcette rencontre s’inscrit dans sa vie en frangais. “On se retrouve entre nous, on rencontre des gens du quartier, du voisinage. J’aime le quartier, le chemin tortueux autour de |’église (Notre-Dame de Lourdes) et le voisinage de francophones. II ne manque que la boulangerie et la patisserie” précise-t-elle. Un peu a |’écart du groupe principal, Claire Lévesque, mére a temps plein, y assiste pourla premiére fois. “Ca fait du bien de parler et d’entendre le francais” dit-elle. Danielle Deroy, de Coquitlam, le fait pour ses enfants mais aussi pour elle. “J’aime sortir et rencontrer des gens. Je suis fidéle depuis deux ans et mon fils Brandon a gradué de Mini-Franco-Fun pour entrer dans le programme-cadre.” Et méme les anglophones comme Nicole qui vit 4 Burnaby viennent prendre un bain de culture francaise. Si les tout petits apprennent ens’amusant, le directeur de l’école, Fred Shaffer, aussi s’est mis 4 l’apprentissage du frangais. Il a 74 éléves pour lui enseigner cette langue, soit le nombre d’éléves inscrits au programme-cadre, Daniel Bélanger Mini-Franco-Fun, tous les jeudis matin de 9h30 4 11h00, au gymnase de l’école Millside a Maillardville. Information : 469- 2248. Comment décongestionner le réseau’ _ foutier deux fois plus rapidement. Lavenir du transport de marchandises Passe par le gerbage des conteneurs, faisant de la voie ferrée une voie prioritaire pour les camions. Notre entreprise est déja le plus important trans- porteur de conteneurs gerbés au Canada. Depuis la formation récente de CN Amérique du Nord, nous nous efforgons d’étendre cette technique ainsi que nos termi- naux intermodaux sur tout le continent. Cette intégration améliore nos parcours transfrontaliers en nous permettant d’utiliser des points d’échange stratégiques * et en nous mettant en contact direct avec l’important noeud ferroviaire de Chicago. ; Le gerbage des conteneurs présente des avantages économiques et écologiques. Le gerbage de conteneurs double la capacité d’un train tout en permettant une économie d’énergie. Le transport par camions du méme nombre de conteneurs exigerait presque trois fois plus de carburant. Grace aux écono- mies réalisées, nous pouvons demeurer concurrentiels et mettre l’accent sur la mise en valeur de nos installations. Au cours des prochaines années, nous affecterons pres de 600 millions de dollars a la restructuration de nos services intermodaux et au transport par conteneurs superposés. Nous avons prévu 425 millions de dollars pour l’acquisition de wagons et conteneurs nouveaux, 3 et pour augmenter la capacité de nos terminaux. Et plus de 155 millions de dollars serviront a la construction d’un nouveau tunnel a Sarnia, afin de faciliter le passage transfrontiére aux trains de conteneurs gerbés. En mettant l’accent sur le gerbage des conteneurs, CN Amérique du Nord favorise l’essor des entreprises canadiennes, stimule l'économie du pays ~ et décongestionne le réseau routier. AMERIQUE DU Un continent a votre portée. Les trains de conteneurs Ss gerbés réduisent le nombre de camions sur les routes et la ‘ pollution par les gaz d’échappement, contribuant ainsi a la protection de l’environnement. & Vendredi 13 novembre 1992 Le Soleil de Colombie ' aie axannendtianimananassmsnancitsl’ Wass: ~ aed