— CULTURELLES | ge ae (Ae =) y OY Alliance Francaise 20h00 LE JOURNAL D’UN FOU - (Tiré de la nouvelle de N. Gogol) - Avec Roger Coggio - Réalisation: Roger COGGIO Sous-Titres anglais - L’ Année internationale de la femme Un des premiers événe- ments d’octobre, faisant partic du programme de |’ Année Internationale de la Femme, a UBC, aura lieu a la Bibliotheque Munici- pale de Vancouver. Portant le titre provo- quant de ‘*International Wo men’s Year: Who in the world needs it’’, une série de films et discussions se déroulera chaque mardi, pendant les 6 prochaines semaines, entr’autre le 21 octobre. Par le biais de ces films et discussions, on désire situer le statut de la femme au Canada et a tra- vers le monde et décou- vrir ainsi quelles sont celles qui nécessite véri- tablement l’attention et l’intérét demandé par. les femmes en 1975, La période de discus - sion sera menée par Anne Ironside, coordinatrice de Women’s Resources Cen - tre, section de ‘‘UBC.Cen- tre for Continuing Educa- tion’’. Afin de permettre au plus grand nombre de fem- mes de participer a cette série, qui se terminera le 2 décembré, I’heure du dé- jeuner a ate fixée de 12h10 a 13h00. L’entrée est gratuite et vous étes toutes cordiale- ment invitées a vous rendre a cette manifestation. CINEMA THE QUE we YY SES) os Gj y WY we Cinema PACI- FIQUE - 1145 W. Georgia Entrée: $1.00 - Tél.: 682-5621 VENDREDI 17 OCTOBRE 10h00 et 21h30 CITIZEN KANE Ecrit & Dirigé par Orson Wells - MERCREDI 22 OCTOBRE 19h00 et 21h]5 - SHADOW OF A DOUBT Dirigé par Alfred Hitch- cock - Centre Culturel L’ensemble Seranata Strings présente un con- cert de musique classique, sous les auspices de ‘‘Co- lombia Society of ‘the Arts’’. Au programme, ce quatuor a cordes interpre- tera des oeuvres de Mau- rice Ravel, Claude Debus- sy et Camille St-Saens. I] y aura des explications sur chacune des pieces mu- sicales. A ne pas manquer: Le 24 octobre - A 20h00 = CrGeCr; aD avenuc. Retenir les places en télé- phonant au 874-0827 - Entrée gratuite - Dans le cadre des activi- tes du Centre, ilya des demonstrations de danses folkloriques le mardi a 19h30 - Pour les fétes de fin d‘an- née, le Centre apensé vous offrir un atelier ou les per sonnes pourrontfaire leurs cartes de Noel. A partir du 2 courant, (mercredi & jeudi a 19h30), des ses - sions, au nombre de 6 et d’une durée de 2h. auront lieu. Apprenez a confec- tionner vous-mémes vos cartes de Noel. Le prix de ces ateliers est de $10.00, matériel compris. Ouest, 16¢. Bahylone. Une émotion a entendre |’artifice vocal d’une ae de bel canto de Ressini! en italien “Semiramide’” La premiére performance au Canada. Venez écouter un opéra spectaculaire - Voyez les décors prodigieux dessinés pour la Reine de VANCOUVER SYMPHONY ORCHESTRA QUEEN ELIZABETH THEATRE Conducted by RICHARD BONYNGE Directed by NORMAN AYERTON 23, 25, 29 OCTOBRE ,1 NOVEMBRE Prix: de $3.50 4 $14.00 Tickets at Vancouver Ticket Centre — 630 Hamilton Street —683-3255, and all its outlets in all Eaton's Stores. You can charge your tickets to your Eaton's account. UOd VANCOUVER OPERA ASSOCIATION SAMEDI 18 OCTOBRE 19hO00 et 21h00 - L’HOMME QUI MENT - Film France-Tchéco-Slo- vaquie - 1968 ~ Ecrit & Dirigé par A lain Robe-Grillet - Avec J.L.-Trintignant - Noir & Blanc - 95min. - Sous-titres anglais - ‘Avec ‘**L’Homme qui Me nt’’, Robe-Grillet con- tinue ses expériences for- melles avec I’histoire d’un homme qui invente son propre caractére, son pas- sé et ses émotions, en fonction du présent. Dans ce film, R.G. nous présente un horizon mental libre des limitations — du plausible et du réalisme de surface. Le héros, tel que le réalisateur nous le montre, est un homme qui parle, afin de se créer, de se structurer, d’achever u- ne existence et qui semble étre toujours a la recher- che de quelqu’un d’autre qui est lui-méme, le plus probablement, et avec qui il essaie de se confondre. Il est le héros moderne qui a choisi ses propres mots, cOmme une garantie de sa propre réalité. - cn et Se Lae an e@eeeve Sve de Te pe grand Fernand Point, de Vienne, poétes dispensant une legére euphorie et composant des symphonies pour mandibules. Mais le succés actuel de cette nouvelle cuisine tient aussi dans l’évolution des moeurs. Les Frang¢ais, méme s’ils aiment encore bien manger A l’occasion, veulent garder*la ligne. Leur sens gustatif s’est précisé, affiné. C’est pour- quoi les Bocuse, Laporte & Cie ont désormais de nom- breux émules et qu’il était temps de préciser un peu plus distinctement que par des claquements de langue, éloquents mais im- précis, les quelques rée- gles d’or sans lesquelles nous ne pourrons préten- dre nous convertir A cette nouvelle cuisine. ABONNEZ-LES au “SOLEILdeCOLOMBIE | White Spot Coffee Shops Le Soleil de Colombie, 17 Octobre 1975,7 Stee USe Ree eS eee + Le Coin du Traducteur ; ELEELELEELE SE ESEEESEEEEE ‘*MERCERIE POUR HOMMES’’ 1 - En frangais moderne, le mot mercerie signifie: ‘‘Ensemble d’articles relatifs 4 la couture, A la toi- lette et A l’ornementation des vétements’”’ (Petit La- rousse); c’ést ce qu’on nomme en anglais notions. - - Ce terme ne peut donc s’employer pour désigner: a) Les vétements masculins b) L’établissement of 1’on vend ces vétements. (FAUTE) Adressez-vous au rayon de la MERCERIE pour hommes. (CORRECT) Adressez-vous au rayon de la CONFEC- TION pour hommes - (FAUTE) Il avait ouvert, boulevard Boivin, une MER- CERIE pour hommes. (CORRECT) Il avait ouvert, boulevard Boivin, un MA- GASIN DE CONFECTION pour hommes - HA PPENING Définition: Sorte de piéce improvisée od les acteurs brodent sur un théme donné et 4 laquelle le public est appelé 4 participer -Ex. : L’objet du‘‘happening’’, c’est la‘participation totale au drame qui est joué sur la scéne et Ee Re ay gagne la salle. - J.-J. Lebel, Express, 17-5-66 - Traduction proposée: IMPROMPTU Observation; Les tenants du’’happening’’ trouveront sans doute bien faible la désignation ‘‘impromptu’’. Il ya peut- étre loin de 1’Impromutu de Versailles aux manifesta tions psychédéliques des ‘‘happenings’’? de New-York ou de San Francisco mais, dans 1’un ou l’autre cas, 1’élément capital reste l*improvisation - FIRE HOSE Définition: Tube en matiére flexible muni d’une lance d’arrosage et quise branche sur une bouche d’incendie - Traduction; TUYA UD’INCENDIE - Observation: En frangais universel, TUYAU est beau- coup plus courant en ce sens que boyau - V. GARDEN HOSE - GARDEN HOSE - . Définition: Tuyau de caoutchouc ou de matiére plasti- que destiné 4 amener l’eau du robinet 4 la lance d’ar- rosage (mozzle) - TRAINING ON THE JOB: Définition: Méthode ot l’employé s’initie A ses fonc - tions tout en travaillant - Traduction: FORMATION EN COURS D’EMPLOI = Observation: Il existe plusieurs expressions équiva- lentes: Formation sur place, sur le tas, dans l’entreprise, Nous avons retenu celle qui semble la plus courante - V. ENTRAINEMENT - VIP LOUNGE Définition: Salon réservé 4 la réception des dignitai- res - Traduction: SALON D’HONNEUR - Ex.; La réception aura lieu au salon d’honneur du Cen- tre de la Cite du Havre - CE SYMBOLE VOUS GARANTIT QUALITE ET BON GOUT white spot Vancouver Restaurants & Dining Rooms _Vctoria Nanaimo FLAVORS SHAKES CACHE CREEK, BC P.O. BOX 400 PHONE 457-6452 Rick Legendre - prop. *«Patates frites’’ Poulet frit **Milk Shake’”’ Hamburgers Créme glacée molle oe