Joe Bocan au Théatre Xerox Suite de la premiére page connats pas”. Je lui at donc envoyé une vidéo de mon spectacle et un peu plus tard, il me rappelatt pour me dire: “Ta chanson est fazte!”. Elle a choisi de chanter aussi bien en francais qu’en anglais. “Par gotit, explique-t-elle. Le francais est plus poétique mats aussi plus carré et plus dur @ écrire que langlais qui est une langue aux sonorités trés musicales... C'est amusant de voir comment mes chansons en frangais sont influencées par Vanglais: j'ai tendance a faire sauter des articles, a me focaliser sur les mots forts...” Un lien entre les deux langues qui la rapproche d’autres jeunes artistes québécois. De Michel Lemieux par exemple, dont le langage “international” n’est ni tout a fait anglais ni tout a fait francais. Le langage de Joe Bocan - et c’est tout naturel - doit beaucoup au théatre. Elle en a gardé le goat de l’écriture, de l’interprétation. Et sa passion c'est de mettre en scéne son spectacle, depuis les éclairages, les effets visuels, jusqu’aux habits de scéne qu’elle aime un rien provocants. Le théatre, elle ne l’oubliera jamais complétement. Elle vient de terminer le tournage des Mémorres d’une guerre oubliée, un film documentaire sur la premiére guerre mondiale, ou elle raconte et chante des chansons d’époque sur la vie des conscrits québécois. Elle participe 4 Minibus, une émission pour enfants de Radio-Canada, et réve tout haut de remonter sur les planches. Car Joe a encore des projets plein la téte: aprés trois 45 tours, elle prépare un 33 tours pour l’automne, un nouveau spectacle pour le printemps, ainsi qu’une tournée en Europe. Dans tous ces projets, Joe Bocan reconnait que “la confiance de tous les musiciens qui travaillent avec moi me soutient beaucoup: au début, pratiquement person- ne nétatt payé, mars tous croyatent en ce qu'on fatsait! Ma priorité, c'est de pouvoir dire que je suis allée au bout de ce que javats envie de faire. Méme si ¢a ne marche pas!” Joe Bocan au Théatre interna- tional Xerox: les 21, 22, 23 et 24 juillet a 22h30. Spectacle gratutt pour ceux qui ont un laisserpasser d’Expo. [Attention, les portes d’Expo ferment a 22h00!| Un long métrage prometteur «Le temps d’une paix» Aprés les Plouffe, voila qu'une autre série québécoise sera portée a l’écran. Le téléroman le plus populaire de notre télévision deviendra un long métrage au cinéma. Le tournage du film débutera a l’été 1987 et le budget prévu est d’au moins 3$ millions. D’une durée de prés de deux heures, on nous assure que le film ne sera pas une accumulation dhistoires déja vues a la télévision. Pierre Gauvreau écri- ra un scénario original ot nous retrouverons la plupart des personnages de la série, mais dans une histoire différente. Devant l’extraordinaire cote d’écoute de l’émission (2 millions par semaine), on est presque ’ TLD nSALS bso A ats isch dapoh Coma et x i. Jusqu’ a fin juillet: Daniel Buren’ Daniel Buren, artiste francais qui ne peint depuis vingt ans qu’avec des bandes blanches et de couleur de 8,7 cm de large ne se ‘contente pas d’exposer a la Galerie d’art dans le cadre de lexposition Luxe, calme. et volupté. Présent a Vancouver -pour trois semaines, il donnera a partir du 14 juillet un cours de ‘deux semaines au Emily Carr College of art and design. Le cours aura pour théme L’ art .dans les lieux publics, spécialité de Jlartiste qui a déclenché récemment en France une controverse nationale sur son projet de colonnes tronquées dans les jardins du Palais Royal. Pour tous renseignements, appe - ler le 687-2345. 18, 19 et 20 juillet: Folk a Jéricho Le Festival de musique folklorique du parc Jéricho a lieu cette fin de semaine.. Dés vendredi soir, estrade des musiciens franco- phones avec Lo Jai et Lucie Blue Tremblay. Samedi soir ce sera le tour de Queen Ida et son Zydeco Band. Les nombreux ateliers! prendront posséssion du parc le ‘samedi et le dimanche suivants. Tout d’abord, un atelier intéressera certainement tous les francophones et francophilesavec The California Cajun orchestra, Lo Jai, du Limousin, Lynn McGrown dici, et Lucie Blue Tremblay du Québec, la présentation étant faite par Chris Rawlings: l’atelier s’inti- tule France, vieilles chansons, nouvel- les chansons”, c’est le dimanche a 10h00 du matin. Lucie Blue sur la grande - _ cinéma _frangais “Vieille France, nouvelle. ““ Tremblay ¥ Participera eeareient . a un atelier sur “la confession des compositeurs’: le dimanche a 15h00. Quant au groupe Lo Jai il prendra part a un atelier sur les instruments de musique le dimanche a 14h00, de plus chaque musicien interviendra lors de différents ateliers. La Louisiane et ses bayous seront présents puisque’ le samedi‘ ‘a - midi, un atelier d’une heure réunira Henry Butler, California Cajun Orchestra et Queen Ida et son bon temps Zydeco Band. Ce week-end de folklore a lieu du vendredi soir au dimanche soir au parc de la plage Jéricho, les 18, 19 et 20 juillet. a A partir du 18 juillet: Pirates Pirates, le dernier film du réalisateur francais Roman Polanski, passe a partir du vendredi 18 juillet au Coronet, 851 Granville (685-6828). Tous les jours 4 14h00, 16h15, 19h00, 21h15. Version anglaise. 25 et 26 juillet: Les enfants du paradis Un film réalisé par Marcel Carné en 1945 sur un scénario de Jacques Prévert. Dans les réles. principaux, Arletty, Pierre Bras- seur et Jean-Louis Barrault: les plus grands noms de I’histoire du réunis pour évoquer le Paris des années 1840. Vendredi 25 et samedi 26 juillet, 19h30, ala Cinémathéque Pacifique, 1131 rue Howe [688-8202]. Trois hommes et un ene continue Bravo a Trois hommes et un couffin qui, depuis deux mois, The au cinéma assuré du succés et de la rentabilité du film. Et qui sait, peut-étre assisterons-nous enfin aux noces de Rose-Anna et de Joseph-Arthur! La réalisation du film est rendue possible grace a une coproduction de Radio-Canada et de l’Office National du Film, deux organismes publics. poursuit son petit bonhomme de chemin a Vancouver. Aprés étre passé au Bay et au Broadway, le film francais numéro un en 1985 est maintenant au Royal Centre, 1055 Ouest Georgia (669-9791). Tous les jours 4 13h45, 16h00, 19h15 et 21h20. : Si ce n’est déja fait, ne ratez pas loccasion de voir’s’ébattre trois papas-poule’et un‘adorable bébé. . (Critique parue dans le Soleil du 16 mai 1986). Du 29 juillet au 10 aoft: Le Seigneur des anneaux Le Seigneur des anneaux du théatre sans fil de Montréal revient du 29 juillet au 10 aout au Queen Elizabeth Playhouse. Représentations le soir 4 20h00 et matinées 4 11h00 le samedi et le dimanche. Billets en vente aux guichets habituels. 26 juillet: Anonymus L’ensemble québécois de mu- sique médiévalednonymus jouera The play of Robin and Marion, des piéces médiévales d’Adam de la Halle. Le 26-juillet 4 20h00 au UBC Recital Hall. Renseignements: 732-1610 ‘m’est revenue Karen Blixen, baronne danoise, fermiére en Afrique les noirs, dont elle parle avec un respect étonnant, dela part d’une blanche qui vécut en Afrique au début du siécle. Aucun racisme, Ilya quelques années, alors que je passais l’hiver au Danemark , mon amie Anne, _ravissante danoise aux cheveux de lin, me parla d’un écrivain de son pays, Karen Blixen. Elle admirait particuliérement un de ses livres: “La femme africaine”. Elle semblait avoir tant de respect pour son auteur que j’en fus impressionnée. Cette scéne a Vesprit au moment ou “Out of Africa’, le film de Sydney Pollak avec Meryl Streep et Robert Redford, a remporté un succés fulgurant lors de la remise des Oscars. “Out of Africa” est l’adaptation du roman . autobiographique de Karen Blixen: “La femme africaine’”’. Le film accorde une large place aux histoires d’amour de ]’auteur a ses démélés avec son époux, le Baron Blixen, et a la passion qui naquit entre elle et un bel amateur de safari, interpreté par Robert Redford. Or, dans son roman, Karen Blixen, ne parle jamais de sa vie sentimentale (c’en est méme surprenantl), et si l’on retrouve les similitudes entre le personnage qu'incarne Redford et Denys Finch Hatton, elle en parle comme d’un ami trés cher. ; La grande star du roman, c’est avant tout l'Afrique. “Jen avais fait partie, la sécheresse avait été une maladie de mon sang et la premiére floraison de la plaine, une parure nouvelle pour moi”. Etrange itinéraire que celui de Karen Blixen, baronne danoise, proprétaire d'une ferme au Kenya de 1914 a 1931. - Je n’avais, jusqu’a lors, pas d’attirance particuliére pour l'Afrique, mais ce que jen ai découvert sous la plume de Karen ‘Blixen m’a émerveillée. D’ot svelte et élégante baronne, élevée dans un chateau au milieu des landes. brumeuses —- du Dane mark, sort-elle les’ mots pour si bien décrire l'Afrique? . D’entre chaque page, on croit voir surgir un vol de flamants roses, un troupeau de zébres poursuivis par un lion, ou encore une gracile antilope. En pensant a_ 1’Afrique, jimaginais un désert fade, et j'ai découvert grace a elle une profusion de couleurs, d’odeurs, de sensations, que je n’aurais jamais soupconnée. Karen Blixen n’a pas vécu en Afrique en touriste. Pendant dix-sept ans, elle a dirigé une ferme, dont elle partageait les plus humbles travaux avec les noirs. Elle s’est battue pour faire pousser du café, conserver son cheptel de boeufs; cette vie difficile lui a permis de découvrir mais une grande compré- hension: il faut lire ses pages sur les splendides guerriers masais.. auxquels les blancs ont été le droit a la guerre. Elle raconte longuement et par le menu sa vie avec les Kiyukus, qui composaient l’essentiel du personnel de sa ferme. Cette tribu l’avait adoptée, au point de lui demander de rendre la justice avec les anciens du village. “Je partats assez souvent dans la plaine d’Orungé tuer un ou deux zébres pour mettre un peu de variété dans l’ordinatre de mon personnel”. Cette phrase, c'est tout Karen Blixen. Chasseresse téméraire, fermiére, cavaliére, hétesse attentionnée envers ses amis - elle boit avec eux le champagne a onze heures du matin, au milieu de la brousse mais dans des verres de cristal! - elle fut tout cela. Elle a vécu un immense amour pour l’Afrique, et a dia repartir le coeur brisé vers son Danermark natal. “Fat possedé une ferme en Afrique au pied du Ngong...” ce sont les premiers mots du livre, les premiers mots d’une passion.'En les relisant, je crois entendre la voix lasse de Meryl Streep sur les premiéres images, superbes, d’ Out of Africa. Ce livre est disponible chez Manhattan Books... On y trouve également les “Contes d’hiver” de Karen Blixen, contes trés danois ceux-la, qui €voquent l’univers merveilleux de Hans-Christian Andersen. Des loisirs ? Ecris-nous, au Soleil... iv - d’affaires. Vous pouvez Vancouver (604) 666-2111. Canada Conseil de Ia radiodiffusion et des télécommunications canadiennes Décision Décision 86-629. Société Radio-Canada, Vancouver (C.B.). Approuvé - Augmentation de la puissance de I’émetteur a ondes courtes de 500 watts a 1 000 watts. Oa puis-je lire les documents du CRTC? Les documents du C.R.T.C. peuvent étre consultés dans la “Gazette du Canada”, partie 1, aux bureaux du C.R.T.C. et dans la section référence des bibliothéques publiques. du Conseil concernant un titulaire de licence peuvent étre consultées, 4 ses bureaux, durant les heures normales également obtenir copie des documents publics du C.R.T.C. en rejoignant le Conseil a: Ottawa - Hull (819) 997-0313;, Halifax (902) 426-7997; Montréal (514) 283-6607; Winnipeg (204) 949-6306 et Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Les décisions