B. » SEPTEMBRE 1994 be PROGRES AT Colombie-Britannique Des succés en province pour la BFD Banaue Feépérat be pévetorrement - aA laquelle M.Rudkin CoLlasoration SPECIALE : assistait. «Quelqu’un Rogers Communications, les avait écrit sur le vins Andrés et Blackcomb dossier que ce prét Resort : au palmarés des 1 auraitjamaisdi étre grandes entreprises quelaBFD accordé», dit-il en a aidées au fil des ans. riant pendant une Le mandat de la banque entrevue pour Profit$. fédérale de développement esttrés «Mais ce prét a clair: répondre aux besoins de €&té inestimable pour formation en gestion de moi a l’époque - une financement des PME _ aide incroyable. Il est canadiennes. En remplissant son important que -mandat,laBanqueaaidé plusieurs _ collectivement, entant entreprises acroitre et Aprospérer que peuple, nous jusqu’ a devenir des sociétés donnions de l’espoir nationales et multinationales 4Ux jeunes florissantes. entrepreneurs. C’est Parmi les anciens clients ce que fait la BFD et de la BFD, on. compte Rogers ’est pourquoi sonréle Communications, Blackcomb ¢st si important.» Resort de Colombie-Britannique, qui attire des skieurs du monde Andrés, entier, les Vins Andrés Ltée, chef de file plusieurs transporteurs aériens de son secteur - commerciaux qui ont été intégrés L’entreprise parmi les dix plus Jl’envergure qu’il a Aujourd’hui. vendues au Canada, et Si l’entreprise se classe premiére les variétés de ses en Amérique du Nord, c’est en nouvelles gammes.de_ grande partie grace au réle direct premier choix Peller joué par la BFD », explique Joe Estates sont en voie de Houssian. devenir les chef de file Le centre recueille des sur le marché. dizaines de millions de dollars de L’entreprise, établie recettes chaque années des a Winona (Ontario), visiteurs étrangers et crée des importe et distribue milliers d’emplois. également des vins En plus de Blackcomb, d’Australie, de France, Nitrate posséde la station du Chili et de Cali- touristiquedu Mont-Tremblant au fornie. Québec, celle de Panorama dans l’est de la C-B et, avec Ralston La participation de Purina pour partenaire , un grand la BFD, cruciale aménagement immobilier au pied pour Blackcomb de la Keystone Mountain au Joe Houssian, Colorado. Le chiffre d’affaire président du conseil et d’Intrawest pour 1’exercice PDG d’Intrawest terminé le 30 septembre 1993 Corporation, de s’élévea170,4 millions dedollars, Vancouver, reconnait le soit plus que le double du chiffre rélecléqueladivisiondu de 1987. Capital de risque de la La BFD est évidemment BFD a joué dans le heureuse d'étre associée 4 de aux lignes aériennes Canadien International, et bien d’autres. Le lancement d’une station ‘de radio en 1962 Rogers Communications, qui a récemment réussi une offre publique d’achat de 3,1 milliards de dollars sur Maclean Hunter Ltd., acertainement fait du chemin depuis 1962, année ot la Banque d’Expansion industrielle (BEI) accordait a son directeur général Edward S. (Ted) Rogers un petit prét pour |’aider a lancer sa station de radio CHFI a Toronto. Mike Rudkin, vice président de la BFD 4 la retraite depuis plusieurs années, est 1’ agent de prét qui s’est occupé du dossier de Rogers il y a plus de trois décennies. «Je me souviens que certaines personnes de la Banque trouvaient ce prét risqué, a l’époque», dit-il. M.Rogers lui méme s’est rendu compte de cela 4 Winnipeg, au cours d’une réunion de travail Les Vins Andrés est aussi un ancien client de la BFD- BEI quis’esttaillé une place parmi les grandes __ entreprises canadiennes. Fondée a Port Moody (Colombie-Britannique) en 1962, l’entreprise a lancé ses premiers vins sur le marché dans cette province en 1964. Peu de temps aprés, l’entreprise, qui subissait de légéres pertes, obtint de la banque d'expansion industrielle un prét dont elle avait besoin pour son fonds de roulement . «Le prét a permis 4 Andrés de traverser une période difficile», se souvient M. Joseph Peller, Président du conseil et chef de la direction de cette société dont les titres sont cotés en bourse, et qui a enregistré des ventes de 55,8 millions de dollars et un bénéfice de 4,6 millions de dollars au cours de l’exercice 1993. «On dit depuis longtemps que les entreprises qui démarrent tendent a étre sous capitalisées», Tailleur et Chemisier surmesure pour hommes et femmes Egalement prét-d-porter pour hommes CHEVALIER CREATIONS \ Gabriel Kalfon* Maitre Tailleur Grand choix de tissus de qualité tous importés d'Europe 2614 rue Granville, Vancouver, BC. au niveau mezzanine 731-8746 * Membre de la Chambre de commerce franco-colombienne. Un rabais spécial est accordé aux membres de la Chambre de commerce franco-colombienne. signale M.Peller, dont le pére a fondé l’entreprise . « L’optimisme qui anime |’entrepreneur type fait qu'il sous-estime presque toujours ses besoins en capitaux et Andrés n’a pas fait exception a la régle.» Aujourd’hui les marques Hochtaler, Domaine D’Or et Auberge des Vins Andrés sont développement de Blackcomb Resort, de Colombie- Britannique, entreprise Aujour- d’hui reconnue mondialement. «Sans l’apport de la BFD au début des années 80 et sans un renouvellement de _ cette participation dans Nitrate en 1987, le centre de villégiature Whistler- Blackomb n’aurait pas du tout grandes entreprises ayant connu une telle réussite. Toutefois, son mandat demeure d’ aider les PME, et elle est également fiére du réle qu’elle joue dans le dévelop- pement de milliers d’entreprises plus petites et moins connues, qui forment le pivot des milieux d’ affaires de tout les pays. & FFS LA PROVINCE DE LA COLOMBIE-BRITANNIQUE EVA MINISTERE DE LEDUCATION TRADUCTEUR/TRADUCTRICE BUREAU DES PROGRAMMES DE LANGUE FRANCAISE Numéro de compétition: ED94:1982 $39,567 - $45,228 A Victoria, le Bureau des programmes de langue francaise est responsable du développement des curricula de langue francaise (Francais de base, Immersion et Programme cadre de frangais), de méme que des programmes de langue francaise subventionnés par les gouvernements provincial et fédéral. Le (la) traducteur/traductrice pourvoit aux besoins du ministére de I'Education en matiére de traduction (principalement de l'anglais au frangais, mais occasionnellement du frangais a l'anglais), de révision et de lecture d’épreuves. Le matériel a traduire inclut de la correspondance de méme que des documents tels que des guides pédagogiques, des curricula, des ensembles de référence, etc. Les travaux de recherche peuvent inclure la recherche d'information et la préparation de rapports en frangais et en anglais. Qualifications: Etre bilingUe (frangais/anglais) - Etre licencié(e) és lettres ou dipléme équivalent dans une discipline appropriée - Etre détenteur (détentrice) d'un certificat émis par une université reconnue ou étre accrédité(e) auprés de la Society of Translators and Interpreters of British Columbia (STIBC) ou d'une association professionnelle affiliée au Canadian Translators and Interpreters Council (CITC) d'une autre province, ou par American Translators Association (ATA), ou étre accrédit(é)e par le Département du Patrimoine canadien, Ottawa. Avoir de l'expérience en traduction dans le domaine de l'éducation publique et privée. Posséder d'excellentes aptitudes analytiques, une excellente communication orale et écrite, une grande capacité de planification, d'évaluation, d’analyse et d’organisation. Etre capable de travailler efficacement en équipe et de respecter des échéances souvent rigides. Faire preuve de diplomatie, de tact et de bon jugement dans les rapports avec les autres niveaux de gouvernement, avec le Ministére, avec le personnel des conseils scolaires et avec le public en général. Avoir de l'expérience dans le domaine de l'informatique. Veuillez envoyer votre curriculum vitae a: Ministry of Education, Personnel Services Branch - 4th Floor, 620 Superior Street, Victoria B.C. V8V 2M4. Pour information: 356-2351. Fermeture du concours: le 28 septembre 1994, 4:30 p.m. La province de la Colombie-Britannique souscrit au principe de I'équité en matiére d'emploi et invite les personnes qualifiées (hommes, femmes, autochtones, personnes handicapées et personnes appartenant a une XS minorité visible) 4 soumettre leur candidature. Z | }