Sn ee es _ = Pineeinca a PO Tas ee ar RB. a Co fee “avec Sara Léha_ UNEPRODUCTIONELEGANTE The importance of being earnest d’Oscar Wilde ne sera pas jouée longtemps au théatre Frederic Wood et c’est dommage. Cette production a tout pour plaire: un texte riche, de bons acteurs, un décor fabuleux et des costumes qui font réver. Depuis plus de cent ans qu’il nous fait rire avec des histoires absurdes: un bébé oublié dans une valise et laissé en consigne 4 la gare, un homme qui ne s’appelle pas Earnest mais fait semblant de porter ce nom et qui, finalement, le porte. Cette piéce raconte la vie des bourgeois du 19° siécle en Angleterre. Berard Cuffling, un acteur de renom de Vancouver, en fait Ja mise en scéne. Il utilise pas le texte original, mais u Dn e adaptation di? Bar rod Durbach en trois actes reconnue comme étant pels Ars dynamique. Il a la chance et le privilége de réaliser cette production avec les meilleurs acteurs choisis: les étudiants en demiére année du département de théatre 4 l’Université de Colombie- Britannique. Ce qui lui plait avec les étudiants de la UBC c’est qu’ils ont du talent et de l’énergie. Ils écoutent les directions avec attention et sont préts 4 tout oser. Ils sont disponibles. Alison Green, la créatrice, aide les étudiants dans la réalisation des costumes de la production. Ces costumes sont réalisés 4 partir des dessins de Madame Green. Pour les costumes des autres personnages, cette dame a puisé dans la réserve impressionnante de 20 ans de spectacles. Le théatre Frederic Wood téalise de 4 4 5 productions par année. Le Frederic Wood a plus d’argent et un équipement plus sophistiqué que tous les autres théatres. De plus, une cinquantaine de personnes y sont en apprentissage. Les standards du département de théatre de la UBC sont trés élevés et les concepteurs ont 4 coeur de faire un travail soigné. surveiller, une aul tere production de T h e importance of being earnest au Vancouver Playhouse a partir du 24 novembre. Je vous en parlerai dans la prochaine édition du journal. Nous recherchons au Soleil Un vendeur d'expérience, bilingue, pour Ia vente de publicités *CONDITIONSAVANTAGEUSES , * BONUS AU RENDEMENT Envoyer votre CV A: Le Soleil 1645, W 3th Avenue, Vancouver, BC, V6J 1N3 PAR NIGEL BARBOUR C’est Maitre Marin Alsop qui a dirigé un VSO en pleine forme, vers un nouveau sommet musical dans un concert de Tchaikovski, la fin de semaine derniére. Rien de neuf, dirait-on; notre orchestre régional joue extrémement bien, depuis quelque temps, et il y aura d’autres concerts Tchaikovski... Mais Maitre Alsop a ceci de particulier (et méme de TRES rare), c’est un chef d’orchestre féminin. Notre langue ne fait pas la distinction; les italiens diraient Maestra plutst que Maestro pour différencier les deux sexes. Sur trois cent chefs d’orchestre, au minimum, en Amérique du Nord, il y a moins de dix femmes. Je m’empresse de faire remarquer que Vancouver est exceptionnel a cet égard: Maestra Leslie Uyeda est directrice des choeurs de Vancouver Opéra, c’est elle qui a_ dirigé Vorchestre de l’Opéra dans la nouvelle oeuvre “L’Architecte”. D’autre part,le VSO anommécomme violoniste adjointe Mile Melissa Kleinbart... Le fait est que nous vivons MARIN ALSOP 7 ‘Un superbe chef d’orchestre ! encore dans un monde oi les femmes n’ont que rarement de pouvoir et que le monde dela musiqueclassique est encore trés conservateut... Parlons donc de la direction musicale de notre orchestre symphonique sous la baguette de Maestra Alsop. Sa direction est ferme et sire, ses couleurs denses et son baton précis. Voila un chef d’orchestre qui sait ce qu’elle veut des 80 musiciens et qui !’obtient! J’ai beaucoup, beaucoup aimé la “Symphonie no 5 en mi mineur”, véritable poéme de sensibilité précise et veloutée. C’est que ce n’est pas chose facile que dedirigertout un orchestre. Les grandes oeuvres de Tchaikovski, comme celles de tous les compositeurs romantiques, exigent l’unisson des instruments pour faire passer les grandes vagues de couleur qui font le succés de la musique romantique. Ch aq ure | musicien doitse sentir écouté, bien intégré dans l’harmonie totale de ’orchestre... J'ai posé a cet égard quelques questions 4 M. Wesley Foster, vieux “routier” de l’orchestre, un des Le Soleil de Colombie-Britannique, vendredi 24 novembre 1995 - 4 meilleurs clarinettistes du pays. “C’ est une trés, trés bonne directrice musicale”,m’a-t-il affirmé. “Ellenous est arrivée avec une idée -tout un schéma- clair et intéressant, de ce que devait étre la symphonie, de comment rajeunir la “Polonaise”. Elle était ferme et sire de ce qu’elle voulait du pianiste invité au Concerto.” “-Alors, elle est exigeante ? -Trés ! Vois-tu, Nigel, nous aimons beaucoup cela; non pas, bien sir, un jeune chef inexpérimenté qui nous demande des folies, mais Maestra Aslop connaft vraiment, elle, les possibilités, les capacités de chaque instrument. Elle nous pousse 4 fond. Je dirais méme que nous adorons cela.” Si Marin Alsop était un homme, le chef d’orchestre serait-il davantage connu, célébre et adulé ? Combien de mélomanes connaissent le nom de Maestra Alsop ? Le temps des fétes, une belle occasion de PAR MICHELLE TREMBLAY Le théatre Cabale présente les piéces Une lune entre deux maisons, de Suzanne Lebeau et Le voleur de temps, de Louis-Dominique Lavigne. Le spectacle sera présenté les 9 et 10 décembre Victoria, au gymnase de Pécole Brodeur a 14h00. Le premier texte de Suzanne Lebeau a été traduit en plus de cing langues. I] connait maintenant une réputation mondiale. Cette piéce s’adresse aux enfants de 3 4 5 ans et est d’une durée de 25 minutes. Taciturne est réfléchi, il est silencieux et musicien. Plume parle beaucoup, il est plus vif. Ils découvrent leurs peurs, ils deviennent amis dans un monde poétique et imaginaire. Le texte de Louis-Dominique Lavigne est un spectacle d’une durée de 25 minutes. Louis-Dominique Lavigne consacre son écriture au jeune publicdepuis 1970. En 1993, il remporte Je prix du Gouverneur Général. Son oeuvre qui sera présentée a Victoria éveille l’imaginaire de]’enfant. Unspectacle en deux volets pour le prix d’un. Oh 1a ! On m’attaque. Qu’est-ce qui arrive ? Qu’est-ce qu’on fait ? sortir en famille On court aprés quoi ? Aprés |’heure ? Parfait ! Le théatre Cabale est une société 4 but non lucratif qui a pour mandat de promouvoir la culture francophone. Le théatre Cabale produisaiten 1993, Deuxtangos pour toute une vie, de Marie Laberge a Victoria et 4 Vancouver; Huit Clos en lecture publique a4 Victoriaen 1994. Michelle Tremblay, directrice artistique, est fiére d’ouvrir la nouvelle saison du _—swt th éatre Cabale en présentant deux pieces en frangais pour le jeune public. l’automne prochain, le théatre Cabale espére produire un spectacle pour adulte cette fois-ci; mais qui serait joué alternativement en francais et en anglais. Qui sont les artistes- membres du théatre Cabale ? Les artistes francophones viennent des quatre coins du Canada, certains sont francophiles aussi. D’autres membres de la troupe Cabale ne maitrisent pas bien la langue, ils sont donc responsables des cétés techniques qu’exigent le métier. Les membres de la compagnie ont un méme but en commun: fairedu e mandat du théatre en théatre Cabale francais. Selon est de PHOTOGRAPHE:FRANGOISMARTIN Mjichelle promouvoir la culture francophone en produisant des spectacles en frangais ou versions anglaises d’oeuvres francophones. A Tremblay, directrice artistique, comédienne et enseignante, s’il y a volonté et talents, on arrive 4 faire du bon théatre.