g Information Chronique Les effets de la courbe isopsophique L’appel personne insup“portable du genre mes; mais pourune annéeodiln’y Vancouver. Il convientdepréciser bles explications afin de démon- de la derniére chance «a tout vu et sail tout», posez-luia a pas de pommes, il yades pom- que la féte n’est pas organisée par trer que les agents avaient suivi Enraisondemondépartdu brile-pourpoint la question sui- mes.» laCentre culturel,maisparunpetit rigoureusement les instructions. Canada, dont la date approche ra- pidement, les jours (il conviendrait plutét de dire les semaines) de cette chronique sont comptés. La derniére édition sera publiée dans le numéro du vendredi 21 aoit. Nous lancons donc, pour la deriére fois, un appel aux lecteurs et aux lectrices du Soleil de Colombie : si vous connaissez des anecdotes intéressantes ou amu- santes, ou de bonnes petites histoi- res («sortables»), envoyez-les nous sans tarder a l’adresse du journal. Envoyez-nous égalementle nom de personnes qui, a votre avis, méritent de recevoir le coup de chapeauoulapalme del humour, en donnant toutes les précisions utiles. Merci d’avance. * KX KKK Reméde miracle Si un jour, au cours d’une réunion ou d’une réception, vous vous trouvez en présence d’une vante : «A votre avis, la courbe isopsophique est-elle prise en Pour des raisons évidentes groupe de francophones. Il s’agira d’un buffet a la considération de lamémema- niére au Canada qu’aux Etats- Unis ou en Europe, au cours du processus de planification urbaine?» La courbe isopsophique est 1’ensemble des points, aux abords d’un aérodrome, pour lesquels la géne psychophysiologique causée par le bruit des avions a la méme valeur. * OK OK *K Mystére et boule de gomme ~ Dans unrecueil de pro- verbes, nous sommes tombé Jean-Claude _ Arluison fortune du pot. On demande aux personnes intéressées d’apporter soit des sandwi- ches, soit un plat de résis- tance, soit un dessert. Rendez-vous donc le mardi 14 juillet, a partir de 18 heu- res, au Centre culturel fran- cophone de Vancouver, au 1551, 7e avenue ouest. ok OK KK Danger public Les bévues et les méfaits de la police se poursuivent, tant au Canada qu’aux Etats- Unis. A Vancouver, le bu- reau de police a regu un appel surunproverberégional fran- ¢ais que nous trouvons aussi indé- chiffrable que des hiéroglyphes rédigés en patois sicilien. Le voici : «Pour une année ou il y a des pommes, il n’y a pas de pom- Ee a & Travaux publics Public Works Canada Canada Appel d'offres Des SOUMISSIONS CACHETEES pour le projet énoncé ci-aprés, adressées au gestionnaire régional, Politique et administration des mar- chés, Travaux publics Canada, bureau 1000, 9700 av. Jasper, Edmonton (Alberta) T5J 4E2, serontrecues jusqu'a 14h, aladate limite indiquée. On peut se procurer les documents de soumission a l'adresse ci-deessus, téléphone: (403) 497-3503, moyennant versement du dépit exigé. PROJET No 93400 - pour Environnement Canada, Iles Reine-Charlotte, C.-R., Station météorologique de Cap St. James, démolition/réfection des installations existantes de la station météorologique. Date limite: le vendredi 17 juillet 1992. Dépét: 1008. On peut également se procurer les documents de soumission aux bureaux de Travaux publics Canada situés au 1166rue Alberni, Vancouver, C.-B., et aux bureaux de Service national des pares, C.P. 37, Queen Charlotte, (C.-B.) VOT 1S0, tél.: (604) 559-8818; on peut consulter le dossier de soumission aux bureaux de l'Association des constructeurs situés a Vancouver, C.-B. : UNE VISITE OBLIGATOIRE D'APPRECIATION DU TRAVAIL aura lieu le 8 juillet 1992. Seules seront prises en considération les soumissions émanant entrepreneurs qui auront assisté la visite et obtenu un certificat signé attestant de leur présence. Pour obtenir de plus amples renseignements a caractére technique, com- muniquer avec karen Decontie, agent de projet, tél.: (403) 292-4768. Pour obtenir plus de renseignements concemant la soumission, composer le (403) 497-3503. INSTRUCTIONS Le montant du dépét doit tre versé en argent comptant ou par chéque établi a l'ordre du Receveur général du Canada. Ce montant sera rem- boursé aux soumissionnaires qui auront retourné les documents de sou- mission en bon état, au plus tard un mois aprés l'ouverture des soumis- sions. Le Ministére ne s‘engage a accepter ni la plus basse ni aucune des soumissions. Vendredi 3 juillet 1992 (pour nous sinon pour vous), Guillaume Tell aurait fait sans aucun doute une thése de doctorat sur ce proverbe. Une note indique que ce proverbe est utilisé dans une piéce de théatre : (Anicet’ Bourgeois et Ad. d’Ennery, la Fille du paysan, . TI, iv (1862).) Si vous comprenez la signi- fication de ce proverbe obscur, écrivez au Soleil de Colombie, car nous donnonsnotre langue au Shah (expression qui avait beaucoup amusé l’Ayatollah Khomeini lorsqu’il vivait en exil en France.) %* OK OK OK OK Le 14 juillet Commel’ année derniére,on célébrera le 14 juillet au Centre selon lequel un automobiliste conduisait d’une maniére dange- reuse rue Hastings, prés du centre de Vancouver. Deux voitures de police se sont lancées a la poursuite de 1’in- connu. Résultat de l’opération : le conducteur dangereux a finalement arrété sa voiture sur un trottoir, sans blesser personne, tandis que l'une des deux voitures de police a tourné un coin de rue 4 toute vi- tesse et a renversé une mére et sa fille qui traversaient larue. — La jeune fille a été blessée a une jambe; sa mére, projetée sur ‘la chaussée, est dans un état grave a Vh6pital. Et naturellement, une fois de plus, au lieu de faire un mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa, les porte-parole de la police culturel francophone de i-i Travaux publics Public Works Canada Canada Appel d'offres - Les OFFREES SCELLEES; pour les projets et services décrits ci-dessous, adressées a l'Administration et politiques des contrats, région du Pacifi- que/Ouest, ministére des Travaux publics, bureau 601, 1166 Alberni St., Vancouver (C.-B.) V6E 3W5 seront recues jusqu’a la date et l'heure spécifiées. On peut se procurer les documents de soumissin auprés du ministére des Travaux publics, bureau de Vancouver. -TRAVAUX Appel d'offres No. 672MV014: Pour le compte de la Garde cétiére canadienne - Services de navigation - Déblaiement des débris, a la jonction des riviéres Chutine et Stikine, Colombie-Britannique. Date limite: le 10 juillet 1992 4 11h AM (HAP). On pourra consulter les documents de soumission aux endroits suivants: Amalgamated Construction of B.C. 4 Vancouver, Terrace-Kitimat Const. Assn. 2 Kitimat et A Terrace, Prince Rupert Const. Assn. a Prince Rupert (Colombie-Britannique). Renseignements techniques: Alex Fakidis, gestionnaire de projets (604) 666-8944, d Renseignements sur les modalités de soumission: (604) 666-0185. Le Ministére ne s‘engage a accepter ni la plus basse ni aucune des soumissions recues. See. se sont lancés dans d’intermina- _ Aux Etats-Unis, unpolicier a arrété une voiture et s’est appro- ché. L’automobiliste a glissé la main dans son veston; pensant que Vhomme allait sortir un pistolet, le policier lui a tiré dessus sans la -moindre sommation. En fait, Vhomme était muet et voulaitpren- dre son caret et son stylo. 2 OK OK OK OK La palme de I’humour Il y a quelques années le Bureau des langues officielles du gouvernement du Nouveau- Brunswick a publié un rapport qui a provoqué des remous. L’auteur, un francophone, y disait qu’au cours d’une réception il était facile de deviner qui étaient les franco- phones et les anglophones. Si un groupe de personnes. s’amusentetrient, écrivait-il, vous pouvez étre stir que ce sont des francophones; si vous voyez des gens au bec pincé, aucun doute, ce sont des anglophones. Voila le genre de générali- sation que l’on a souvent entendu. Commesiaucunanglophonen était doté d’un bon sens de |’humour. Allons donc! Nous décernons la palme de humour 4 un ministre anglo- phone du Nouveau-Brunswick. | Malheureusement, son nom ne fi- gure pas sur !’extrait du hansard que nous avons sous les yeux. Il était ministre dans un cabinet de Richard Hatfield. Voici une dé- claration qu’ ila faite au cours d’une séance del’ Assemblée législative : «Mr. Speaker, it is quite obvious thatmy Honourable friend is being sherquacious. In fact, it would appear to me that he should be performing in a fornicatorium; he obviously is advocating some new. type of _ political philosophy, probably crotchocratism. Or possibly he is struck down with tonguetipitis. ~ «I would venture the opi- © nion that members would be more impressed if the Honourable Gentleman delivered his orations in Swinephone. The fact that he is quadocular is really of no account. What is of importance is his pwelgassic nonchalance. Could it be that he feels an election immi- nent and has he become a politrome?» ; Nous décernons également la palme de l’humour 4 |’auteur d’un dessin humoristique. Atten- tion! Attention! Continuez a lire vos risques et périls, car le dessin estcoquin, polisson, ou (comme on lediten Provence) canaillou. Nous vous avons prévenu et nous nous . dégageons de touteresponsabilité. Le dessin représente un homme dans une rue; il regarde une porte, d’unair fort surpris. Sur la porte est inscrit Sperm Bank; plus bas, il y a une petite ouverture avec les mots Night deposit. Le Soleil de Colombie