tt Eo ea ee nanan ne nee a ee 7 _ France: 14 - Le Soleil de Colombie, vendredt 5 décembre 1986 Réflexion Parlers du Québec Par Roger Dufrane Coup d’oeil, ou plutét clin doeil, histoire de s’amuser un peu; et “parlers” au_pluriel, puisqu’il s’agit de niveaux de langue dans trois milieux différents. L’argot du Québec Comme il y a I’argot parisien, fleurit a Montréal un argot, insolite aux oreilles des Francais, mais coloré comme tout argot. En voici quelques exemples, cueillis sur le vif, a l’Exposition: se paqueter la fraise - s’enivrer; prendre une brosse - se saoiler; elle n'est pas reposante - elle est agacante; les shoeclaques - les espadrilles; j'en bien manque - je n’en ai pas mal; c’est pas pire - ¢a va; tasacoche - ton sac 4 main (se dit aussi en Belgique) ; y.a rien la - cen’est pas grave; poigne pas les nerfs - ne t'énerve pas; respire par le nez - calme-toi; les bobettes - les sous-vétements; pigrasser pinoucher dans Tassiette; courir la galipotte - sortir, draguer(en Suisse roman- de, d'un garcon qui sort, on dit “tu vas aux filles”) ; il est capoté - il a du culot; il est pas beurré - il est sans géne; barré - fermé a clé; il pleut a boire debout - il pleut des cordes. Le snobisme Nous effleurerons ici le langage du “dessus du panier” c’est-a-dire des gens de la plus haute société, au-dessus méme des politiciens et hommes diaffaires. Il . s'agit parfois de familles fortunées depuis de longues générations, et ne frayant souvent qu’entre elles. Ces gens aiment la _ langue francaise, fuient l'anglais comme la peste, et usent de locutions pures et archaiques, oubliées en "Joséphine, —_veuillez éclairer 4 monsieur dans la montée” pour signifier, on le devine, voulez-vous éclairer monsieur dans l’escalier. Ils forgent des mots singuliers et de bon aloi. Ils parleront (s’ils vous parlent) de votre québessitude et autres termes de tournure académique introuvables dans les glossaires. Jai eu le privilége de les écouter, lors d’une soirée dans un manoir, sur une ile du Saint-Laurent. C’était l’hiver. Se tenaient devant une _ vaste cheminée ot pétillaient des baches, des dames élégantes et sans Age, au front tiré par la chirurgie esthétique, mais jeunes de loin, prés d’un évéque en robe pourpre, qu’elles écoutaient en mangeant des petits fours. Un instant je me suis pris pour D’Artagnan s’approchant de Richelieu. La voix des ondes Jécoute avec plaisir “la vor francaise sur la céte du Pacifique”. Je sourcille un peu quand elle m’annonce que le “Rock international” cela se passe “entre les deux oreilles”. Mais dans l’ensemble les jeunes annonceurs et annonceuses ma- nient bien notre langue. Pourtant, nous reléverons, en nous amusant, quelques pecca- dilles. Entre autres une apparen- te anglophobie. Il est de bon ton, pour les annonceurs, de paraitre ignorer l'anglais, alors qu’ils résident 4 Vancouver ou aux environs. Cela donne lieu a des constructions hybrides et cocas- ses. En France, on €évite de traduire les noms propres. Parlant de Londres, un Francais dira Hyde Park ou Trafalgar Square. Un Canadien francais dira la rue Water a propos de Vancouver, la rue Main, etc. Il dira “La librazrie le Bookstore a Vuniversité”. Il dira “La Baze des Anglais” pour “English Bay” alors que “English Bay” veut dire la “Baie anglaise”. Quittons les annonceurs pour les politiciens. Ceux-ci, qui accaparent fréquemment les ondes, massacrent, Canadiens anglais ou Canadiens frangais, a qui mieux mieux notre langue. Ce sont pour la plupart d’anciens habitués du barreau. Et pourtant on peut compter sur les doigts ceux qui parlent bien. Ils nous étourdissent de vocables barba- res. Ils nous jettent a la figure (entre les deux oreilles!) des “entrepreneurship”, des “cons- ctentisation”, des “leadership”, des “tout début”, des “toute fin”, des “pas mal facile”. Evoquant les débuts de leur carriére, ils verseront une larme sur un “chum de collége” qui a moins bien réussi dans la vie. N’ai-je pas entendu l'un d’eux dire d’une jeune fille qu’elle était un peu “tomboy” (garconniére) . Du reste, les économistes ne parlent pas mieux. Ils disent “faire du marketing” pour “faire de la prospection commerciale” (les Francais ne sont d’ailleurs pas exempts de ce travers) . Petit conseil pour conclure: n’écoutons pas trop les politi- ciens! P.S. Derniére nouvelle a la radio: “Ultramar joue un réle de leader”. Pauvre langue frangaisel Sculpture sur glace Depuis 15 ans, lors du Carnaval de Québec, les sculpteurs ont Yoccasion de se rencontrer et d’échanger dans le cadre des activités réguliéres de la pro- grammation. Théme de cette année: Rendez-vous. Les inscrip- tions et demandes de renseigne- ments doivent se faire 4a: Concours de sculptures sur neige, Lynda, -Plante; -€:P.— 369, Hauteville :Québec), Tél: (418) 657-6989. Date limite. dinscription: le 15 décembre 1986. La justice en francais L’Association des juristes d’ex- pression francaise de 1’Ontario (AJEFO) a déclaré la semaine du 27 octobre au 2 novembre “La semaine de la justice en frangazs en Ontario”. L’objectif visé était de promouvoir l'utilisation des services juridiques en francais en Ontario et de rappeler a la population franco-ontarienne son droit de s’exprimer en francais lorsqu’elle s’adresse a l'appareil judiciaire. Source: Info-Acfo d’Ottawa. Le médical en frangais L’Accueil médical francophone est un organisme qui aide toute personne francophone qui doit se rendre a Toronto pour y recevoir des soins médicaux. Cet organis- me offre un accueil et une orientation dans la ville, des services de traduction et interpré- tation a l’hépital, a la clinique et aux bureaux des médecins, des conseils sur la santé et enfin,.aide a trouver de l’hébergement a prix *modique pour le malade et son escorte. Info: L’Accueil médical francophone, 33 Place Hahn, Bureau 103, Toronto (Ontario) M5A 4G2. L’Almanach populaire catholi- que 87 est maintenant disponi- ble. Fort volume de 800 pages, il se vend au prix de 6,75$. Selon l’éditeur, la Revue Sainte-Anne, cest un livre exceptionnel qui contient une mine de renseigne- ments a date sur tout ce qui touche la religion. C’est le seul almanach du genre en langue frangaise. Info: Almanach popu- laire catholique, C.P. 1,000, Ste-Anne-de-Beaupré (Québec) GOA 3C0. Les étudiants s’abonnent Le journal mensuel le Ven’d’est de Petit-Rocher au Nouveau- Brunswick, servira d’instrument de travail, cette année, dans les cours de langue FR-1885 et FR-1886. Le directeur du Département des études francai- ses de l'Université de Moncton, Yves Bolduc, a indiqué qu’un grand nombre d’étudiants de premiére année se sont abonnés au mensuel acadien en plus du magazine québécois, l’Actualité. Source: Hebdo-Campus de Moncton. Editions des Plaines Les Editions des Plaines, l’une des deux maisons d’édition d’expression francaise basées a Saint-Boniface au Manitoba, vient d’annoncer la parution du livre “Un héros malgré lui” de l’auteur Marcel Durieux. Ce livre de 224 pages relate la lutte pour la vie lorsqu’elle prend des proportions qu’on a pu qualifier d’héroiques. Isolement dans linconnu, blizzards, feux de prairie, mort des siens ont marqué l’apprentissage canadien de l’auteur. Info: Editions des Plaines, C.P. 123, Saint- Boniface (Manitoba) R2H 3B4. A Saskatoon en Saskatchewan, une troupe de danse folklorique a vu le jour récemment et elle sera nimée par Jean Dupéreault, associé auparavant aux “Dan- seurs de la riviére’ de Gravel- bourg dans le Sud de la province. 26 personnes étaient présentes a la premiére réunion du groupe qui désire rejoindre ceux qui aiment danser de 4 ans a ... Une collaboration spéciale de J.Louis Fontaine Public Works Ee Travaux publics Canada Canada } E Travaux publics ~ Canada Canada Appel d’offres ‘ Projet no 523222 Emploi et Immigration Canada LOCATION: Vancouver-Burnaby a l'intérieur des limites: Commercial Drive a l'Ouest Ave. Willingdon al’Est Rue East Hastings et 4 une rue au Nord et au Sud. DESIRONS LOUER: Environ 461.9 métres carrés utilisables d’espace de bureau, 20.0 métres carrés utilisables d’espace d’entrepét et six espaces de stationnement. BAIL: Cing (5) ans, avec option de renouvellement pour une autre durée de deux (2) ans sous les mémes termes et conditions. DATE D’OCCUPATION: ler juillet 1987. DATE LIMITE: 17 décembre 1986 Les offres doivent étre recues au bureau mentionné ci-dessus pas plus tard que 2:00 P.M. heure locale le 17 décembre 1986 et ne seront considérés que les propriétaires ou représentants autorisés. ; POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS contacter M. J.R. Bydak au (604) 666-2978. INSTRUCTIONS Pour étre pris en considération, les documents de soumission doivent étre recus avec les formulaires fournis par les Travaux publics Canada et doivent étre accompagnés par un dépét sécuritaire spécifié dans les documents de propos de bail. Le ministére ne s’engage a accepter ni la plus basse ni aucune des soumissions. Canada Public Works Appels d'offres LES SOUMISSIONS CACHETEES, visant les entreprises ou services énumérés ci-aprés, adressées Le Chef, Politique et administration des marchés de la région du Pacifique, Travaux publics Canada, 1166 rue Alberni, Vancouver (Colombie-Britanni- que) V6E 3W5 seront recues jusqu’a I’heure et la date limite déterminées. On peut se procurer les documents de soumission par l’entremise du bureau de distribution des plans, a l'adresse ci-dessus. PROJET No. 826344 - Elargissement du stationnement sou 1230 rue Government, le Vieil édifice du fédéral, Victoria, C.B. Les documents de soumission peuvent également étre examinés a Amalgamated Construction Assn., Vancouver; M.S.M. Construction Plan Services, Burnaby; Construction Association offices in Nanaimo et Victoria. Date limite: 11:00 AM PST - 22 décembre 1986 SERVICES Nettoyage de l’édifice et entretien des terrains - Centre d’Impat, 9755 King George Highway, Surrey, C.B. Un tour guidé est prévu pour jeudi, le 4 décembre 1986, a l’adresse ci-dessus 4 10:00 AM. Les contracteurs intéressés doivent s’étre enregistrés pour ce tour a l’avance. Personne ne pourra joindre le tour une fois qu’il aura commencé. Ce tour guidé est obligatoire pour tout établissement désirant déposer une soumission pour ce projet. Dépét: 50$ Date limite: 11:00 AM PST - 17 décembre 1986 PROJET PR 706210 - pour TRANSPORTS CANADA. Réparations du quai, Port Graves [Gambier Island], C.B.. Date limite: 11:00 AM PST - 12 DECEMBRE 1986 Les documents de soumission peuvent également étre examinés a Amalgamated Construction Asscn., of B.C., Vane; MSM Construction Plan Services Ltd., Bby; et les Associations a Victoria et Nanaimo. INSTRUCTIONS | Le dépét afférent aux devis doit étre établi a l’ordre du Receveur général du Canada, et il sera remboursé¢ sur remise des documents en bon état dans le mois suivant l’ouverture des soumissions. Ni la plus basse ni aucune des soumissions ne sera forcément acceptée.