Francophonie périphérique Si l'on considére que la France représente le coeur de la franco- phonie, Paris a souvent eu besoin d’oxygéne qu’elle a pu aller chercher a Genéve ou a Bruxelles. Depuis quelques décennies, le Québec se découvre le nombril et se réclame le cerveau d’une nouvelle culture francophone en dehors de |’Europe. Les ramifications de cette nouvelles francophonie s’étendront a d'autres continents, dans des pays qui portent encore les stigma- tes d'une colonisation et d’un destin historique que l'on préfére ou- blier. C’est dans cette catégorie que |’on peut classer la littérature d’expression frangaise du Maghreb, une région qui rassemble trois pays de l'Afrique du Nord. La littérature de l’'ambiguité en quelque sorte ou l’empreinte lin- guistique, clamée par les uns, décriée par les autres, ne débuche que sur l’incertitude et la confusion. Il en résulte une littérature marginale qui est a la recherche de sa véritable identité, tantét fa- vorable, tantét hostile a une union culturelle d’ordre linguistique. C'est dans cette atmosphére peut rassurante qu’émergent des €crivains exceptionnels comme, par exemple, Tahar Ben Jelloun, prix Goncourt, natif du Maroc, mais vivant et écrivant en France. Comme lui, tant d’autres, originaires des pays voisins, ont souvent la double citoyenneté, voire I’héritage par lun ou l'autre des pa- rents. A signaler une publication aux Editions Eddif a Casablanca et aux Editions Paris-Méditerranée, intituleée Des nouvelles du Maroc qui réunit des textes littéraires présentés par un journaliste et écrivain frangais, Loic Barriére. Mentionnons le romancier Salim Jay quia a son actif une vingtaine de titres, Fouad Laroui et Rachid O, deux autres romanciers publiés l’un chez Julliard, l'autre chez Galli- mard, toujours a Paris. Une autre publication, plus soignée et plus intéressante, intitulée Anthologie de la nouvelle maghrébine parue aux Editions Eddif du 16