DANSE La java des bombes Par Esther Gagnier Le lendemain d’une bombe nucléaire. L’aprés-catastrophe. Hiroshima. Enfants difformes. Three Miles Island et Tcherno- byl. Quelques survivants. Comment vivront-ils ces derniers moments? A quel espoir se raccrocher? En cette époque des missiles, de la guerre des étoiles, des Reagan-Gorbatchev, on est tous en droit de se poser la question. Monique Giard, choré- graphe a S.F.U., a traduit ses propres prophéties en mouve- ments, en énergie et en danse dans une chorégraphie qui porte le nom de «Hymne a l’adversité» tiré d’un poéme de Thomas Gray. Et l’interprétation repose sur neuf danseurs de la compagnie OFF-Centre de l’Uni- versité Simon Fraser, sur une musique énergique et répétitive du Montréalais Jean Piché. Vancouver zone libre nucléaire, ca nous touche tous de prés ou de loin. Ainsi Monique Giard s'est attardée au contexte Nord- Américain plutét que de s'inspirer des villes bombardées du Japon. C’est d’ailleurs a partir de cette Epoque que le Butoh, la danse moderne de l’aprés-guerre, a débuté. Mais contrairement a cette forme puriste, Monique Giard ne se questionne pas en tant qu’étre humain en reniant toutes valeurs mais plutét sur son implication immédiate _ici- méme. Hymne a Vadversité joue donc sur les émotions tirées de cette menace plus ou moins fictive. Elle met l’accent sur l’espoir, sur la vie mais aussi sur les tensions créées par la peur, la colére et Vinsécurité dans une situation aussi intense. Et elle part de cette hypothése que dans une situation de catastrophe le seul espoir réside en la chaleur humaine, la tendresse et l'amour. «Devant un cataclysme, il y a _ toujours Vinstinct de se regrouper» dit-elle.. «/’az voulu exposer les sentzments extrémes en oppost- tion. Le cercle des danseurs représentent la sécurité, la compassion, la vie puts, en dehors du cercle, c’est Vexplo- ston, la colére, la crainte, Vaffolement». Un des danseurs de Hymne a Vadversité, Patrick Cook, trouve que «c'est la piéce la plus facile a danser parce que je peux vraiment sentir la _ piéce. Monique développe toujours un vocabulaire rempli d’émotions sur lesquelles on peut se rattacher. C'est vraiment un hymne, surtout lorsqu’on se tourne vers le public. et il me semble que c’est une trés belle chorégraphie... c’est ma préférée jusqua présenth Hymne @_ Uadversité sera présenté les 8 et 9 janvier au Burnaby Arts Centre dans un spectacle en collaboration avec Jumpstart. Puis, on les retrouvera a Calgary a la fin janvier pour le Performing Arts Festival. Il est } méme question de Hong Kong en juillet 88. Décidément, Monique Giard lance ses chorégraphies comme des petites bombes sauf que celles-ci sont toujours attendues avec plaisir. Trina Eby, Paul Casky et Pamela Forth. Le Soleil de Colombte, vendredit 8 januter 1988 - 5 iv Conseil de la radioditfusion et des télécommunications canadiennes Canadian Radio-television and Telecommunications Commission CRTC - Avis public 1987-270. Le Conseil a été saisi de la demande suivante: 1. VANCOUVER (C.-B.). Demande (872234000) présentée par la WESTERN INTERNATIONAL COMMUNICATIONS LTD. [la WIC] et sa filiale, la British Columbia Broadcasting Company Ltd. (la BCBC), visant a obtenir l’autorisation d’acquérir 152 000 actions ordinaires donnant droit de vote (ou 1,51%), actuellement en fidéicommis, a la suite de quoi la WIC détiendrait directement et indirectement 5 157 622 actions ordinaires donnant droit de vote (ou 51,36%) de CANCOM. La structure actuelle et proposée des actions est exposée en annexe. La ae fait valoir que, méme si la position d’actionnaire votant direct et indirect ibe Yintermédiaire de la ) de la WIC, dans ‘la CANCOM esate 50%, le conseil d’administration de la CANCOM, sa direction ainsi que ses activités ne seront pas touchés. La requérante soutient que, tant qu'elle ne contrdle pas le conseil d'administra tion de la CANCOM, elle ne posséde pas le contréle effectif de la titulaire. Elle s’engage a obtenir l'approbation du Conseil avant de se prévaloir de ses droits de vote (TRADUCTION) «de telle maniére que les représentants de la BCBC WIC constituent la majorité du conseil d’administration de la CANCOM ou de ses comités». Le Conseil est disposé a recevoir des observations sur la question de la propriété ainsi que sur le contrdle effectif de la CANCOM. Examen de la demande: 1960-505, rue Burrard, Vancouver, V7X 1M6. La documentation compléte concernant cet avis ainsi que la demande peut étre consultée au C.R.T.C., Edifice central, Les Terrasses de la Chaudiére, 1 Promenade du Portage, Piéce 201, Hull (Québec); et au bureau régional du C.R.T.C. Suite 1130, 700 West Georgia, B.P. 10105, Vancouver (C.-B.), V7Y 106. Les interventions doivent parvenir au Secrétaire général, C.R.T.C., Ottawa (Ontario) K1A ON2 et preuve qu'une copie conforme a été envoyée a la requérante le ou avant le 20 janvier 1988. Pour de plus amples renseignements, vous pouvez contacter la direction des Audiences publiques du C.R.T.C. (819) 997-1328 ou 997-1027, ou les Services d'information du C.R.T.C. a Hull au (819) 997-0318 ou le bureau régional de Vancouver (604) 666-2111. Canada ° AVIS PUBLIC La présente constitue un avis de réduction des taux que le CN se propose d’adopter suivant des ententes conclues entre les expéditeurs ci-aprés mentionnés et la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada, en vertu de l’alinéa 45 (1)b) de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest. Les présents taux sont réduits par rapport a ceux qui sont publiés en vertu de |’article 43 de ladite loi. Le présent avis public est conforme aux modalités prescrites par la Commission canadienne des transports le 20 novembre 1987. 1. Expéditeurs a) Parrish & Heimbecker Limited, WINNIPEG, MAN. b) Alberta Terminals Ltd., EDMONTON, ALB. c) Alberta Terminals Canola Crushers Ltd., EDMONTON, ALB. d) Northern Sales Co. Ltd., WINNIPEG, MAN. e) Continental Grain Company (Canada) Ltd., WINNIPEG, MAN. f) Pioneer Grain Company Limited, WINNIPEG, MAN. g) Cargill Limited, WINNIPEG, MAN. h) Stow Seed Processors Ltd., WINNIPEG, MAN. i) La Compagnie Agro du Canada Limitée, WINNIPEG, MAN. j) Saskatchewan Wheat Pool, REGINA, SASK. k) C.B. Constantini Ltd., VANCOUVER, C.-B. 1) United Grain Growers Limited, WINNIPEG, MAN. m) Elders Grain Company Ltd., SURREY, C.-B. n) Alberta Wheat Pool, CALGARY, ALB. 0) he Food Products, FORT SASKATCHEWAN, ALB. p) United Oilseed Products Inc., LLOYDMINSTER, ALB q) Manitoba Pool Elevators, WINNIPEG, MAN. 2. Les expéditeurs ont présenté une requéte auprés de la CCT en vertu de |’alinéa 45 (1)b) de la Loi sur le transport du grain de |’Quest. 3. Echelle des taux a) 18 wagons — 1,50 $ de réduction par tonne. 4. Conditions — tranches de 18 wagons minimum du point d’origine au point de destination. — ne s’applique qu’aux lignes ou le poids brut maximal est de 250 000 livres ou plus. — ne s’applique qu’aux wagons-trémies couverts. 5. Dates d’entrée en vigueur Les taux réduits seront en vigueur du 1er aout 1988 au 31 juillet 1989. 6. Denrées Se reporter a |’Annexe 1 de la Loi sur le transport du grain de l’Quest. 7. Mouvements — Points d’origine Tous les points d’origine sur le réseau des Chemins de fer nationaux du Canada conformément aux indications de la référence tarifaire CFAW 4310 et CCT(F) 1032. Mouvements — Points de destination COLOMBIE-BRITANNIQUE ONTARIO Ridley Armstrong Prince Rupert Thunder Bay Vancouver Vancouver nord 8. Référence tarifaire CFAW 4310 CTC (F) 1032 9. Droit d’appel Quiconque estimant, pour des motifs raisonnables, étre lésé par les taux réduits proposés peut interjeter appel ala CCT dans les 30 jours de la publication du présent avis en expédiant une copie de son opinion motivée a: Monsieur J. O’Hara Secrétaire Comité des transports par chemin de fer Ottawa (Ontario) KiA ONS et une autre copie a : Maitre S.A. Cantin Avocat général Affaires juridiques Chemins de fer nationaux du Canada C.P. 8100 Montréal (Québec) H3C 3N4 CN CEREALIER NATIONAL UN DON A CARE CANADA POUR UNE MEILLEURE EDUCATION CARE’ CARE Canada 1312 Bank, Ottawa K1S 5H7