iv Conseil de la radiodiftusion et des télécommunications canadiennes Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Services utilisant l'intervalle vertical de suppression ou le systéme d'exploitation multi- plexe de communications secondaires. Introduction. Le Conseil a récemment approu- vé plusieurs mises a l’essai de transmissions de signaux de télétextes a l'aide de I’inter- valle vertical de suppression (IVS) des signaux de_ télé- vision. De plus, dans un certain nombre de décisions, le Conseil a autorisé a titre d’essai l'utilisation des voies radiophoniques MF du systé- me d’exploitation multiplexe de communications secondai- res (EMCS). Dans chacun des cas, le Conseil s’est réservé le droit d'introduire de nouvelles exigences de réglementation, au besoin. Certains de ces essais sont maintenant sur le po de se terminer. Le nseil invite donc le public et les parties intéressées a com- menter sur des questions liées a l'utilisation de ITVS et de lEMCS. L'IVS fait partie inté- grante de tout signal de télé- vision, mais ne contient aucun élément de l'image. Il a été introduit a l'origine pour espa- cer les éléments de l'image sur I’écran. Cependant, grace a des développements technolo- iques, une partie de cet intervalle peut aussi mainte- nant servir a la distribution d'une gamme de services spé- ciaux. L’EMCS est une tech- nique qui permet l'utilisation d'une portion non utilisée du spectre des stations radiopho- niques MF en vue de la distribution d’un éventail de services. Dans chaque cas, les émissions réguliéres et les services supplémentaires se artagent un méme émetteur. us réserve de certaines restrictions, les services sup- lémentaires sont distribués a ‘aide de récepteurs munis de dispositifs spéciaux sans in- fluer sur la réception des émissions réguliéres transmi- gee pas Tentreprise de radio tous deux la capacité voulue pour distribuer de nombreux genres de services alphanu- mériques, dont des journaux électroniques, le sous-titrage d’émissions pour les malen- _tendants et l'heure, la météo, des jeux et de l'information sur le cours des valeurs. De plus, lEMCS peut transmet- tre la voix et de la musique. - Comme ces services pour- raient éventuellement faire concurrence a d’autres servi- ces semblables déja autorisés, le Conseil invite toutes les parties intéressées 4 commen- ter sur l'utilisation de l'IVS et * de 'EMCS. A cet égard, le - Conseil estime que, sans vou- loir circonscrire le sujet, les questions suivantes se préte- raient bien a une discussion dans le cadre de ces commen- taires. Tout signal de l'IVS ou de l’EMCS provient du méme émetteur que le signal de télé- vision ou de radio qu'une titulaire est autorisée a i- buer. Compte tenu des instal- lations d’émissions partagées, Une licence distincte devrait- elle &tre délivrée pour les - services de l'IVS et de ]'EMCS ou bien ces services devraient- __ ils &tre vus comme une partie intégrante d’une entreprise d’émission de radiodiffusion par radio ou par télévision? Si ’ une licence distincte était délivrée pour ces deux servi- ces, devrait-il y avoir des conditions d’admissibilité pour prepecney une demande de cence? Si une licence distinc- te n’était pas délivrée, le radiodiffuseur devrait-il étre tenu de permettre l’accés a ‘YIVS et a I'EMCS? Dans - Taffirmative, quelles seraient les modalités et conditions relatives A cet accés? Quelles procédures d’octroi de licence devrait-on établir, le cas éché- ant? Est-ce que les réglements du CRTC sur la radio et la télévision s’appliquent a ces services? Dans la négative, devraient-ils s'appliquer? De- vrait-il y avoir des restrictions © quant au genre de service pouvant &tre distribué? Un service de l'IVS, qui fait partie intégrante de I'émission régu- liére, tel que le erat pour les malentendants, de- vrait-il étre traité différem- ment des autres services de VIVS? Les services devraient- ils Foals profiter de revenus publicitaires? Dans |'affirmati- ve, devrait-il y avoir des restrictions quant au genre de publicité permise? Ces servi- ces devraient-ils pouvoir tirer des revenus de frais d’abonne- ment? Un systéme de l'IVS ou de l'EMCS pleinement déve- loppé serait en mesure de distribuer un certain nombre de services. Compte tenu de la capacité limitée: Le Conseil devrait-il établir un ordre de pas aux fins de la distri- ution des services? Dans l'affirmative, quels critéres devrait-on fixer? Les affiliés d'un réseau de radio ou de télévision devraient-ils' &tre tenus de distribuer un service de I'IVS ou de l’EMCS four- ni par le réseau? Pour ce qui est de IIVS: Les titulaires alontraraaes de télévision par cfble devraient-elles 6tre te- nues de distribuer les services contenus dans I'IVS de si- aux de télévision cana- iens? Les titulaires d’entre- prises de télévision par cA&- le devraient-elles &tre tenues d’améliorer ou de modifier leurs entreprises pour assurer une bonne distribution de ser- vices de l'IVS? Pour ce qui est de l"EMCS: les entreprises de télévision par cible devraient- elles tre tenues de distri- buer les services contenus sur les canaux de l'EMCS de signaux radiophoniques MF - canadiens? Les titulaires d’en- ees de télévision par cable devraient-elles &tre te- nues d’améliorer ou de modi- fier leurs entreprises pour assurer une bonne distribu- tion des services de l'—MCS? Le Conseil invite le public et les parties intéressées a faire art: de leurs observations sur es questions susmentionnées. ou sur des sujets connexes. Les exposés its doivent parvenir au Secrétaire ene: ral du Conseil (CRTC, Otta- wa, Ont. K1A ON2) au plus tard le 30 juin 1983. Suite aux commentaires recus, le Conseil établira les mesures qu'il entend prendre. (PN-77). Canada (9) - Les Allemands: une contribution essentielle Suite de la page 1 cité, écrit: “Il y a eu une révolution dans les habitudes alimentaires, la consomma- tion de boissons, les goidts artistiques et littéraires des : Colombiens britanniques dans les 20 derniéres années qui a €t€ menée par les 100 000 Allemands de la nouvelle génération.” Cette révolution s’enracine dans une présence ancienne en C.B. Les premiers pion- niers sont arrivés en petit nombre a Ja fin des années 1880, en quéte d’or et de richesse. Ils p t jus- qu’au déclenchement de la premiére guerre mondiale. Les marchés financiers inter- nationaux s’effondrérent et leur position d’immigrants de- vint précaire. . “Miracle allemand” Un autre courant de famil- les déracinées par les hosti- lités suivit dans les années 20, fuyant la dépression et l'infla- tion de l’aprés-guerre. ‘Plus de 50% de la commu- nauté d’aujourd’hui — arriva dans les années 50 et au début des années 60, abandonnant une fois de plus les décom- bres d’un pays ravagé. Depuis 1965, le “miracle allemand” a resserré trés net- tement le courant d’immigra- tion. Parce que la plupart de ces nouveaux arrivants possé- daient d’excellents niveaux d’éducation et de formation, leur intégration dans la socié- té dominante fut aisée, tant sur les plans matériels que culturels. Venus en C.B. pour se batir une vie meilleure, les Alle- mands travaillent dur pour y. parvenir. “Ce qu’ils font, ils le font bien” me diront plusieurs interlocuteurs. L’esprit d’en- treprise est bien vivant. | La plupart de ceux qui entrent aujourd’hui au Canada le font sous un statut spécial: celui de petit patron’ . Par Michel Monnet Les aventures de Simplet Simplet et la lenteur postale En ce temps-1a, le programme T’Es Laide Vision joint au Tournesol Britanno Colombien et ce pour compen- ser le retard és livraison Royal Postal offrit en primeur a ses abonnés et aux autres un apercu rapide (un millioniéme de seconde) pour le samedi et le dimanche _ de la semaine aprés la prochaine. Aussitét le menu peuple (les riches idem) cessa de recevoir son babillard le lundi pour le voir arriver le jeudi et vendredi suivants. Puis deux semaines de retard devint pain quotidien. Que faire se lamentaient les manants? Faut-il juger tous les ministres par celui des colis postaux - (omnes ab uno) comme disent les latins? Faut-il baser les espérances grandioses d'un gouvernement pour ses petits résultats (ad augusta per angusta) ainsi que le pré- tend la devise d’une grande ville? Lors la confiance des petites gens envers leurs pasteurs élus et choisis commen- ca aprés effritement a se détériorer, en un mot a se volatiliser. : C'est pourquoi Simplet, dans un élan humani- taire et de simple bon sens, décida de mettre a la disposition publique quelques slogans courriérisants: Voila le tarif qui grimpe C’est le courrier qui trinque. | Le ministére des postes Aux lettres ferme les portes. En poste office Vitesse est vice. Quand le Soleil Sommeille Dans un casier postal Croyez-moi c’est fatal. | D’ailleurs le grand poéte Dante dans son “Enfer” ow il - place le ministére des postes, met cette devise au fronton de l’édifice: ~ “Vous tous qui écrivez, laissez toute espérance.” Alors lecteurs et lectrices (ou vice-versa) A vous de trouver un moto pour le services des colis, lettres et journaux. : ; Le Tournesol de Colombie et Britanny se fera un plaisir de publier les meilleurs. Le choix sans appel sera fait par la Rédactrice en Chef Ah ni grand “G” en toute connaissance de cause. et de futur employeur. Elle est a peine croyable l'histoire de ce petit entrepreneur qui, quinze jour aprés s’étre ins- tallé dans l’Okanagan, avait acheté une maison, une voitu- Te et une camionnette, enga- gé un ‘employé et passé ses premiéres commandes! isme économique Le niveau de vie de la plupart des Canadiens-alle- mands est identique au succés d’entreprises telles que |'Edel- weiss Credit Union. Débuté par 14 individus il y a prés de 40 ans avec $58 dans les caisses, il a maintenant des actifs de plusieurs millions de dollars. C'est également le dynamis- me économique des individus et des sociétés appartenant a la German .Canadian Busi- ness and Professtonal Associa- tion qui est a I’origine de l’ Oktoberfest, une manifesta- tion qui attire désormais une majorité de non-Allemands. Cette adaptation rapide et réussie a la société canadien- ne nest pas seulement — comme pour nombre de com- munautés — un fait irrésis- tible. Elle est aussi le fruit d'efforts considérables.. de beaucoup, qui-ont vu dans l'assimilation le moyen d’en- terrer une identité lourde Whistoire. Asuivre (1) john Norris dans “Stran- gers Entertained” - Vancouver 1971, p. 102. CN RAIL CONSTRUCTION DE SYSTEME DE TRIAGE KM 184.00 [MILE 109.80 ET MILE 114.35] SUBDI- | VISION DE YALE. jet, Surrey, C.B. 588.9887, La soumission la plus basse ou toute autre ne sera pas nécessairement acceptée. R.A. Walker Vice-Président Edmonton, Alberta co eee enone te tl | TTI LE EE EE llega Le Soleil de Colombie, vendredi 13 mai 1983 — § Responsable francais d’Expo 86 Suite de la page 1 L'exploration —_sous-marine, lamarrage des plates-formes pétroli@res, la recherche des modules, les submersibles spé- ciaux, voila autant de thémes ov nous pouvons étre présents. M.G.: Bien sir. Mais n’allez pas écrire que c’est arrangé! Je prévois évidemment toutes sortes d’événements folklori- ques, mondains, _ sportifs, comme l’organisation de cour- ses de vélo. Connaissez-vous les bicyclettes Gitane montées par un certain Bernard Hinault? ; Q: Il sera peut-étre un peu fatigué en 1986! M.G.: Il yen aura d’autres... Je tiens d’ailleurs a dire que beaucoup de projets — des plus ambitieux au plus margi- naux — peuvent échouer. Pour des raisons techniques, de coits financiers, ou de stratégies commerciales des grands groupes, dont je ne peux présumer s’ils seront in- téressés par le marché nord- américain et canadien en particulier. Q: Les réunions que vous venez d’avoir ont-elles per- mis de défricher le terrain? M.G.: La Communauté Eco- nomique Européenne, qui se présente unie, vient d’obtenir une option de 9000 métres carrés, l’€quivalent de ce qu’auront les Etats-Unis, une surface peut-étre supérieure a celle du Japon. L’emplace- ment est remarquable: nous serons vus de partout. Ce qui vaut également d’étre noté, c'est que la France et la Grande-Bretagne occuperont chacune un cété du pavillon. C'est important symbolique- ment. Q: La France va-t-elle aller dans le sens du bilinguisme en 1986? M.G.: D’entrée de jeu, lors de ces réunions, ma premiére intervention a été en francais. Pendant quatre jours, j'ai parlé notre langue. J'ai d’ail- leurs été trés appuyé par nos amis africains. La direction d’Expo 86 a trés bien joué le jeu. Les documents officiels sont en francais et en anglais. Jespére que nos stands seront bilingues. Propos recueillis par Marc Girot ie Travaux publics Public Werks Canada bureaux d du dép6t exigible. DU NORD. Dépét: $50.00 N°. 085849 - INDIENNES APPEL D’OFFRES LES SOUMISSIONS CACHETEES, pour les projets mentionnés ci-dessous, adressées au Chef, Police et Administration des Contrats, vaux publics Canada, 5013 - 51éme rue (C.P. 518) Yellowknife, T.N.O., X1A 1S8, seront regues jusqu’é l’heure et la date limite déterminées. Les documents de soumission peuvent &tre obtenus auprés des ‘ mentionnés, PROJETS N°. 085973 - pour les AFFAIRES INDIENNES ET Mackenzie Highway, T.N.O. .Remplacement du ponceau, km 506 le compte des AFFAIRES DU NORD Canada ment de Tra- i. Le dépét afférent aux plans et devis doit étre établi a Liard Highway, T.N.O. Remise en état des couches inférieures et renou- vellement de la surface en gravier, km 198.0 au km 254.5 Dépét: $100.00 Date limite pour les trois projets ci-dessus: 8 juin 1983, 4 11h80 (heure avancée des montagnes). _ Les documents de soumission peuvent étre obtenus a la salle 200, 9925 - 109éme rue, Edmonton, Alberta; salle 632, Edifice Harry Hays, 220 - 4éme Ave. S.E., Calgary, Alberta; 1166 rue Alberni, Vancouver, C.B.; Yellowknife, T.N.O.; Hay River, T.N.O.; Inuvik, T.N.O.; Fort Smith, T.N.O.; Fort Simpson, T.N.O.; 201 Range Road, Whitehorse, T.Y. et ils peuvent étre consultés auprés des bureaux de l’Association des constructeurs de routes situés a E ‘ton, Alberta et a Vancouver, C.B. Les documents peuvent également &tre consultés dans les bureaux de |’Association de la Construction situés 4 Yellowknife, Hay River, Inuvik, T.N.O.; Whitehorse, T.Y. et Fort Nelson, C.B. ~- Pour de plus amples renseignements concernant les soumissions: (403) 420-3213 Pour des renseignements a caractére technique, contactez: C. Yurchak Directeur de Projet Routes des T.N.O. Tél. (403) 420-3229 INSTRUCTIONS Yordre du Receveur général du Canada. Il sera remboursé sur retour des documents en bon état dans ~ le mois qui suivra le jour de l’ouverture des soumissions. Le Ministére ne s’engage a accepter ni la plus basse ni aucune des soumissions. | |