PAGE 4, THE HERALD, Tuesday, May 23, 1978 . on won SOR a Sib rine I oT ' celebrating 10 years of business. ot Mayor Dave Maroney cut the birthday cake at the Terrace Shopping Centre Saturday, Translation hard work . MONTREAL (CP) . Sheila Fischman had just : moved to Quebec and wanted 4 improve her French. So -she thought she would try ‘translating a French- Canadian novel into English. ‘It was fun, and a lot of work. ‘ . But she finished the trans- ‘fation, suid it to'a publisher 4 and joined the select group of - pebplewho translate literary ’ works from one official lan- "guage to another, - Untila few years ago, each “of Canada’s two main ‘cultures had its favorite ‘ novelists and there was little _ eross-cultural appeal, Then in 1973 the Canada : Council began subsidizing : translations from English to : French and vice versa—six _cents a word.for works of ‘iterary creation” where :the author, publisher and : translator were Canadian. ; Within a short time, trans- ilated novels began ap- pearing on bookshelves. PeThe House of Anansi in To- : rento and Le Cercle du Livre ' da France in Montreal are , two publishing houses that i have taken advantage of the _ program. ‘ BEGINS COLLECTING “When the (Canada Council) decision was ‘ taken,” said Pierre ; Tisseyre, president of Le . Cercle, “T gaid to myself, ‘Tl t begin a collection” Since then, English- : Canadian authors = Ilke ‘Margaret Laurence and ‘ Mordecal Richler have been . published in French in Le -Cercle's collection—called : Deux Solitudes, | Tisseyre expected to run into a lot of competition from ‘other French-language : publishers but, to his sur- orlse, his remained for a ‘ fong time virtuaily the only }French house publishing . English-Canadian _ novels. : "His books sell well, he said, ’ but that’s partly because Le ‘Cerele concentrates on ‘ warke that have done well in - English. ' Ann Wall, president of ’ Anansi, said the firm haa had -suecess with the French- , Canadian books it has ‘ published in English, even ‘though Anansi doesn’t ‘always wait to see how the - book does in French, '. Its first translation was : Roch Carrier's La Guerre, Yes Sir!— which, in- ‘: dentally, was the book on } which Sheila Fischman cut her teeth. ‘ "To date, it has sold 43,000 i copies, which is a best-seller ‘ however you look at it.” , _ Anansi has also published "the late Hubert Aquin and Jacques Ferron. ALWAYS REVIEWED Wall said Anansi books -have generally been well received by the critics. But Tisseyre’s experience has | not been the same. “We've had to overcome a certain prejudice,’ he said. “People said, *What business do they have publishing English books? They should publish Quebecois books’.”’ First, he said, the critics ignored the French versions of English-Canadian novels, although recently they have been getting more attention. “How can we of national unity when you have a country awhere: one half knows nothing of the literature of the other? It’s beyond me. English Canada knows American literature better than Quebec literature.” It has not been easy for either publishing house to find competent translators. And for Tisseyre, there's an added difficulty. “In Quevess because 80 many people nglish, alot of them take themselves for translators,” he said. But the translation of novels is not simple. “The style, the form, they have to come through. H you aren’t a talented writer yourself, there will necessarily be a drop in quality.” Literary translation is not a a big employer in Canada. The Association of Literary ‘Translators has about 50 members and takes in just about everybody in the field. And in spite of the Canada Council subsidy, translators are not making money. The going rate is five cents a’ word. This compares with 15 centa a word for technical or commercial work, _ communicate, Ms. Fischman now ia one of the veterans of the business. Her 15th translation, Aquin's Neige Noire, which will bear the title of Hamlet's Twin in English, is about to be published. she said translating a novel {a like writing a whele new Book and’ translators. should get equal billing with authors: “We don’t want to be anonymous. Translation is a work of creation that. should be judged as such. “That means we are quite . -happy to see our work criticized as. well.” WORKS STRAIGHT THROUGH How does she work? "T do the whole thing all at once and then go over it. I don’t take one chapter and polish and polish it. Pl once took an entire week to come up with the first sentence in a novel. “There's no such thing as a literal translation—or there shouldn't be, with rare ex- ceptions. A literal tran- slation is a lowsy tran- slation.'” A novel translator works with “levels of language and words and ideas,’ The most diffleult thing is getting the flavor of the language, particularly the dialogue. How do the authors react. to their works in translation? “Tf you write, you want to i says Quebec author Roch Carrier. “Translation opens a new door.’’ EVERYONE NEEDS TREES LIVE ! TREES...A GROWING CONCERN rn CANADIAN FORESTRY ASSOCIATION AND YOUR PROVINCIAL FORESTRY ASSOCIATION talent drain’’ * K XK x 4 x x Theatre lacking in Canada, claims British. director ‘EDMONTON (CP) ” Canadian theatre will have to rely on international stars until it learns to praduce and promote its.own, says Peter , Coe, newlyappointed artistic director of Edmonton's Citadel Theatre. The British-born director, whose appointment sparked a protest from a Canadian actors’ union Zhich said a Canadian should have -been hired, said there is great potential for the growth of Canadian talent, and part of his job is to see that potential “What's really lacking in Canada, compared with England or America, is commercial theatre-— theatre which can provide artists with really longterm job Tuns,;” he said in an inter- view during a recent cross-° country theatre tour. Commercially successful theatre, as opposed to state- visa subsidized theatre, provides good salaries which would encourage Canadian talent ‘to stay in the country. The 48-year-old director has had a long and suc- cessful career highlighted by several bits on Broadway and London's Weat End in the early 1960s. He has directed productions of Oli- ver and The World of Suzy Wong and worked with stars including Topol, Roy Dotrice, John Clements and Keith Michel. ACTORS BADLY PAID Many actors are “very badly paid compared with © the rest of the community,’’ he said. Their salaries may seem big, but the work is often irregular, especially if there is no commercial theatre. The shortage of com- mercial theatre in Canada has created a ‘“‘colossal to other countries. Canadian playwrights are often lucky to get one play produced, Coe said. ‘They eventually drift away and start writing for Charlie’s Angels,” Star-calibre actors and directors leave the country and arereluctant to return to less-lucrative Canadian jabs. “The star system doesn’t exist in Canada.” Coe, who takes -over the - |’ Citadel from John Neville June 1, said he hopes to produce plays which can run for 16 to 13 weeks and tour various Canadian cities such as Winnipeg, Vancouver. ‘and Toronto, WORKS WITH CANADIANS Disturbed by the con- YOU—AN AUTO MECHANIC? Happily, of the more than 15,000 parts in the averdge ear today, only a small pet- centage regularly. wear out or need -adjustment. You can not only save money by doing routine -maintenance and minor repair work on these parts yourself, but also by knowing: where you can buy these parts. Here are your choices: @ The parts department ofa new-car dealership that handles your make of car should have most mechanical parts for cars up to 10 years old. - ® Wrecking yards are a good source of parts that are hard to hundle elsewhere, point out editors at Reader's Di- gest, who have compiled: a OM Fix-It-Yourself Manual” that is available at -book- troversy surrounding his appointment, Coe said he feels it is part of his duty to encourage Canadian directors He would like to hire a young Canadian as associate director and set up, in conjunction with the Canada Council and the National Theatre School, a workshop for directors who would work ciosely with the Citadel. ~~ The appointment of oe last fall angered the Canadian Actors Equity Assoclation, which wrote letters to the theatre's board of directors, Canadian government officials’ and John Roberts, secretary of slate, contending there were Canadians qualified for the The federal immigration department later ruled the hiring procedure was proper and issued Coe a one-year oe said the’ association, which represents Canadian actors and some directors, had no right to intervene since it does not represent all the directors. He said the association should en- courage the importation af foreign expertise if it can benefit Canadian theatre. PLANS TO STAY He said he expects to slay at the Citadel longer than a year and will apply .for landed-immigrant status or for an extension of his visa before it expires June 1, 1979, The state of Canadian theatre, he said is con- siderably healthier than that of Britain, where financing is often insufficient, The Citadel, supported by municipal, provincial and federal] governments as well as private individuals and industry, operates on a $1,25- million budget, be said, compared with the $200,000 budgets typical of many theatres, Coe’s tour of Canadian theatres is taking him to To- ronto, Edmonton,- Van- couver, and Winnipeg before his return to England. “There's a great deal of activity, interest and potential talent. here,” he eaid. “All you have to do is . sea that all that is well used—and that’s the job of the artistic director,” Md) HONDA 4 . . Test drivea Honda today at TERRACE HONDA SALES ” 4842 Hwy. 16 West Terrace, B.C. V8G IL8 635-6571 or 635-4325 Dealer Licence Number 02066A 1 * i I’m Pat your local distributor for Kitimat. F Get the paper delivered for only $3.00 a month (% price for pensioners) to your door early every morning. . — Read the local news with your morning coffee! reat For your classified ads, coming events, notices or local news just call me... Pat Zelinski at 632-2747 stores. It’s a money-saving, easy-to-follow book that gives clear instructions on how to fix 1,001 things that can go wrong around the house. 3 NAME OF TIME MONDAY- FRIDAY FIO IO III III I III IIS Local Clubs or Organizations or _ . simply Local News fll out this f or Call us we wil be happy to print your story. | xr POINTS OF INTEREST. \ DATE *« x Terrace/ Kitimat Daily Herald 3212 Kalum Street Terrace 635-6367 i Kitimat 632-2747 IIIA IA IA IA IIASA IIA IK ¥ i