10 Nanaimo News Bulletin Saturday, February 13, 2010 www.nanaimobulletin.com r | Youte une gamme d’activités amusantes vous attend durant cette fin de semaine de festivités. Sans arrét, des événements divertiront le public de tous se ages lors de cette expérience culturelle inoubliable. Venez goiter a notre fameuse tire sur la neige ! Venez satisfaire votre appétit dogre avec nos repas traditionnels plus que satisfaisants ou se retrouvent tourtiére, cretons, soupe aux pois, tartes au sucre et bien plus encore! Vous avez besoin de faire une petite pause aprés ce copieux repas? Faites un tour ie caléche dans le pare ou bien relaxez et divertissez-vous grace a nos superbes artistes qui se produiront tout au long de la fin de semaine. Védifice Centennial sera ouvert : _ Vendredi, le 21 février, de 16h00 a 21h00 Samedi, le 22 février, de 9h00 4 16h00 et a partir de 19h00 pour le spectacle de la soirée Dimanche, le 23 février, de 9h00 4 16h00 Stationnement gratuit! ~ Vendredi 19 Février - Edifice Centennial Friday, February 19 - Centennial oom de 18:15-19:00 Summer Sage (BC) 2 19:00-19:30 » Ouverture officielle / Official Opening 19:30-20:00 Vibrant Dance Studio (VIBE) (BC) 20:15-21:00 Eric Speed (QC) Sure le site / On Site: Starchild & Company Samedi 20 Février - Edifice Centennial Saturday, February 20 - Centennial Building 09:30-10:15 Tunefully Yours (BC) 10:30-11:15 Ataensha (QC) 11:30-12:30 Bolt the Door (BC) 13:15-14:30 Edith Butler (NB) _ 15:00-16:00 Les Cornouillers (BC) 16:00-19:00 Portes ferment ; préparations pour la soirée / Doors close to prepare for evening events 19:00 Portes ouvrent / Doors open 19:30 Alain-Francois (QC) Swing (ON) : Starchild & Company ; Clown Tourbillon / Tourbillon the Clown Promenades en caléche / Hayrides 12:00 - 15:00 Sure le site / On Site: Sculptures sure glace / Ice Sculptures Démonstration / Demonstration 12:00 - 15:00 SWING - Ala demande populaire, ils sont de retour ! C’était la destinée. Un musicien accompli aimant faire danser les gens au son de son violon, rencontre un chanteur de R&B qui, fratchement débarqué de Nashville, souhaite _ Tenouer avec ses racines frangaises, Aux antipodes l’un de l’autre, ces deux comparses - uniront-pourtant leurs styles pour créer un son nouveau : le folklore urbain. Du coup, SWING voit le jour. Au fil des ans et des tournées, le groupe trimballe sa musique -endiablée et redécouvre ses racines folkloriques, qu’il enrichit d’influences rock. Alors qu il célébre plus de dix ans d’existence, Swing a mirit et sa feuille de route compte déja plus de 900 spectacles partout au Canada et 4 l’étranger. Le Maple Sugar Festival ~ du Sucre d’Erable est fier d’avoir pour une troisiéme fois 4 son programme ce groupe énergique qui, une fois de plus fera sans doute la preuve que personne ne réchauffe un _ plancher de danse comme SWING ! Horaire des spectacles / Entertainment Schedule EDITH BUTLER EDITH BUTLER est I’une des premicéres artistes 4 avoir contribué au rayonnement de la culture acadienne au Canada et dans le monde entier. Depuis plus de 40 ans, cette interpréte chaleureuse et généreuse célébre son riche héritage par le conte et la chanson, tout en créant une musique festive bien de chez nous et des complaintes obsédantes. Sa renommée est immense, tant ici qu’a Pétranger. ALAIN-FRANCOIS : : Le chanteur et le violoniste ne font qu’un. On croirait méme que |l’instrument est un troisiéme bras tellement | artiste fait corps avec lui. Il faut le voir danser, chanter et jouer sur sc€ne avec cette énergie débordante et cette joie de vivre communicative qui le distingue. Né a Victoriaville, Alain-Francois roule sa bosse depuis plus de 15 ans sur toutes les scénes du Québec. Alain-Frangois raconte des histoires, nos histoires, avec un style bien a lui. Dans Vunivers de la musique traditionnelle, il combine violon, guitares électriques, batterie, basse ainsi que différents instruments de percussion (cajon, derbouka et poubelle). Il fait du néo-trad, un terme qui, pour lui, signifie 4 la fois le Tespect de. la tradition et un apport nouveau, a la sauce Alain-Frangois ! Des percussions endiablées, un violon déchainé, du traditionnel décapant ! Ne dites pas que vous n’avez pas été avertis! TOURBILLON - TOURBILLON (Marcel) a commencé a exercer ses talents 4 1’Age de 6 ans lorsqu’il regut une baguette magique sur laquelle étaient gravés les mots « Le grand Marcel ». Il s’est par la suite entrainé sérieusement afin de suivre les pas de Harry Houdini et Doug Henning. Lorsqu’il était en Se année, il jonglait avec tout ce. qui lui tombait sous la main. Il démontrait son habilité devant sa famille, ses amis et tous ceux — “qui Ee a le Tessier. Enfant, il nie de travailler cere un cirque. — ~~. n array of fun filled activities awaits you throughout these unique celebratory days. Non-stop events are guaranteed to keep the festival public of all ages amused in this unforgettable cultural experience. Sample our well-known maple toffee on snow and for the lumberjack appetites, indulge in one of our hearty traditional meals including tourtiére, creton, pea soup, sugar pies and more! Need to take a break after sampling the vast menu? Take a horse and carriage ride through the park, or sit back and relax while top-notch performers entertain throughout the day. The Centennial Building will be open with non-stop activities and entertainment as follows: Friday, February 21, from 4:00 pm to 9:00 pm =~ : Saturday, February 22, from 9:00 am to 4:00 pm, and from 7:00 pm for the evening’s concert Sunday, February 23, from 9:00 am to 4:00 pm Free Parking! Horaire des spectacles / Entertainment Schedule Dimanche 21 Février - Edifice Centennial Sunday, February 20 - Centennial ae 09:00-11:00 Déjeuner du Bacheron : Savourez pleinement les traditions et ‘essayez un copieux déjeuner de bicheron le dimanche matin. C'est le moyen parfait de démarrer les activités de la journée ! Voir le menu détaillé (PDF)... Lumberjack Breakfast: a Go traditional all the way and try out the ~ Festival's hearty Lumberjack Breakfast on Sunday morning. The perfect way to start the day's activities! 09:30-10:30 Nanaimo Fiddlers (BC) 10:45-11:30 Fiddlin Frenzy (BC) 11:45-12:45 Ataensha (QC) 13:00-13:45 Eric Speed (QC) 14:00-14:45 Dallas Arcand (AB) La Famille Lamoureux (BC) / 15:00-16:00 : The Lamoureux Family (BC) __ Clown Tourbillon / Tourbillon the Clown — Promenades en caleche / Hayrides. 12:00 - 15:00 Sure le site / On Site: - Sculptures sure glace / Ice Sculptures Farmer Vicki et Daisy la vache / Farmer ue and Daisy the Cow 10:30 - 14:00 Les Artistes / The Entertainers ue - SWING - Back by pane demand! It was kismet. An experienced musician who loves to get people on their feet and dancing to the sound of his fiddle meets an R & B singer returning from Nashville in the midst of rediscovering his French heritage. Opposites in just about every imaginable way, these two guys manage to pull their influences together to create a new sound: urban folk. And with that, SWING is born. Taking their act on the road, the group forges solid bonds. In Swing they rediscover their cultural roots while bringing pop influences into the mix. Swing evolves. The tours continue, along with passionate meetings against a background of ongoing enthusiasm fusing this musical voyage. Swing celebrates its 10th anniversary and the Maple Sugar Festival du Sucre d’ Erable is thrilled to have this explosive group ye for a third time proving that no one can rock the dance illse Swing does! : EDITH BUTLER EDITH BUTLER is one of the first artists to have brought Acadian culture to the masses, both in Canada and throughout the world. Fore more than 40 years, this kind-hearted, warm performer has celebrated her rich heritage through song and storytelling, while delighting audiences with her down-home music and haunting melodies. Her reputation as a gifted entertainer is known both at home and abroad. — ALAIN-FRANCOIS | The singer and fiddler are one — you could even say the instrument is the artist’s third } arm. On stage, he communicates an infectious joie de vivre through his energetic dancing, singing and playing. Born in Victoriaville, ALAIN FRANCOIS has been going places in Quebec, both literally and figuratively, for the past 15 years. Alain-Frangois is not your average artist. In the world of traditional music, he combines the fiddle, electric guitars, drums, the bass and percussion instruments (cajén, derbouka and trash can). His music is neo-trad, a term that for him signifies a respect for tradition _ but with a new take —4 la Alain-Francois! Demonic beats! A sizzling violin! Traditional music that will knock your socks off! He brings the house down at every ene Don’t say we didn’ t warn you! TOURBILLON - : TOURBILLON (Marcel the Twister) got his start performing at the age of 6 when he was given a magic stand with the words “The Great Marcello” imprinted on it. He practiced diligently trying follow in the footsteps of Harry Houdini and Doug Henning. In the 5th grade he was juggling anything that was not nailed down. He went on to perform for family, _ friends and anyone else who would watch. In the last few years he has pulled his skills together to create Twist: the oes