Nnasnescfniomcasesenisasttons Le chemin d L’Abyssin de Jean-Christophe Rufin la fin de année 1997, il nous est arrivé des perles littéraires. Dans le large éventail des lauréats littéraires de langue frangaise qui offert, L’Abyssin attire tout par- nous était ticuliérement notre attention avec sur sa couverture le portrait dun homme d’origine. africaine dont le regard percant et envofitant semble nous inviter 4 la lecture de ce volumineux ouvrage. Ce livre e S nN DE L’OUEST. Vous étes auteur-compositeur-interpréte ou interpréte, vous avez des projets sérieux de carriére ou d’enregistrement, vous avez des chansons originales & faire connaitre et canadien et européen. a regu récemment le Prix Goncourt du premier roman et le Prix Méditeranée. C’est le premier roman publié par Jean-Christophe Rufin. L*histoire se déroule sous le régne de Louis XIV, et le décor couvre un peu toute PAfrique du Nord jusqu’en Abyssinie, et bien entendu la France, en particulier la cour du Roi-Soleil. Un nommé jeune apothicaire Jean- Baptiste Poncet, exercant son métier illégalement a la colonie frangaise du Caire, se trouve mélé par le jeu du hasard & un_ complot PA- byssinie, région totalement diplomatique visant isolée du monde extérieur. Le consul frangais, résidant dans la capitale —_ égyptienne, cherche, a tout prix, 4 amorcer une ouverture diplomatique avec cette derniére. Poncet découvre assez t6t le complot, issu des ambitions expan- sionnistes de son souverain, et de celles des missionnaires catholiques faisant — partie clandestine de son convoi médical destiné au roi d’Abyssinie. Jamais, aupa- ravant, reconnu par une quelconque autorité, et malgré cette subite mise en valeur de ses connaissances médicales, Poncet n’avait jamais imaginé un jour exercer le métier hasardeux qu’est celui de représentant pléni potentiaire. S’il accepte de mener a bien cette mission qu’il juge « impossible », c’est uni- quement pour se guérir du mal de son amour irréalisable pour la fille unique du consul. L’impossible se corrige-t-il par un autre impossible ? Poncet part, donc, vers l’Abyssinie avec un bien maigre bagage diplomatique : son amour de des aux souffrants et libre penchant pour l’aventure... soins prodiguer son Fidéle A la tendance actuelle au sein de la littérature, comme c’est le cas RADO (MUSIQUE) RECIDIVE ET PREPARE UN ~ / DEUXIEME DISQUE COMPILATION DES ARTISTES vous étes intéressé A faire partie de l'album compilation RADO 2, communiquez sans tarder avec le représentant RADO de votre province. Vous avez jusqu’au 31 janvier 1998 pour soumettre votre candidature et nous faire parvenir une cassette contenant deux ou trois de vos chansons originales. Un jury fera la sélection des quatorze artistes de |’Ouest qui se retrouveront sur RADO # 2 dont la sortie est prévue en mai 1998. A noter que méme si vous avez fait partie de la compilation RADO 95, vous étes # éligible au concours, 4 la condition d’avoir du nouveau matériel a offrir. ALORS TENTEZ VOTRE CHANCE ! RADO 2, une excellente occasion de se faire connaftre sur les marchés francophones LES REPRESENTANTS RADO (MUSIQUE) Au Manitoba, Normand Dugas au (204) 231-3641 En Saskatchewan, Francis Marchidon au (306) 569-1498 En Alberta, Marie Lavoie au (403) 440-6648 ' En Colombie-Britannique, Isabelle Longnus au (604) 739-8714 Au Yukon, Lucie Desaulniers au (403) 667-8150 COORDINATRICE DU PROJET RADO 2 Marteé LAVOIE oo 308 388 Le vendredi 9 janvier 1998 11 e l’Abyssinie d’Amin Maalouf, et de Christian Jacq, entre autres, Rufin prend le théme de l’Histoire et de l’aventure pour son premier livre. Ce roman est abondant en description de paysages et de lieux traversés, le tout émaillé de nombreux passages sur la botanique, symbolisant la pensée des protagonistes et _donnant une note trés délicate et agréable. Pour Poncet, médecin _herboriste, __ les plantes sont, non seulement des matériaux de base, mais elles représentent aussi une fagon, profonde de com- muniquer avec l’univers. Libre penseur, détaché de toutes conventions, Poncet ne peut que vivre comme une absurdité le monde cruel du jeu des grandes puissances. et des emplois d’été humaine. Exigences e Age minimal de 18 ans certain pas téléphoner. en matiére d'emploi, les membres des minorités visibles, les autochtones et les personnes handicapées sont priés de s’identifier. Air Canada offre des postes permanents, des postes temporaires Agents de bord Le personnel d’Air Canada constitue indéniablement son atout le plus précieux. En effet, dans une industrie de service au client ou la concurrence est vive, il nous faut pouvoir compter sur la sensibilité développée de nos employés a l’égard de la dimension Si vous avez un intérét véritable pour le service 4 la clientéle, un poste d’agent de bord pourrait constituer un défi 4 votre mesure. e Les candidats doivent parler au moins deux des langues suivantes : japonais, cantonais, mandarin, coréen, hébreu, arabe, italien, espagnol, hindi, panjabi, allemand, en plus du francais et(ou) de l’anglais : e Citoyenneté canadienne ou statut d’immigrant regu e Taille minimale de 5 pi 2 po (1,57 m) e Expérience de travail dans le secteur des services; un atout e Tenue soignée et forte dose d’énergie e Entregent et aptitude 4 travailler efficacement auprés du public, méme dans des circonstances difficiles e Etat de santé répondant a nos exigences sur le plan médical e Les candidats recus doivent étre en mesure d’accepter une affectation dans une des bases de service en vol d’Air Canada suivantes : Halifax, Toronto, Winnipeg, Calgary ou Vancouver Les personnes intéressées sont invitées 4 venir rencontrer nos agents de recrutement le dimanche 18 janvier, entre 10 h et 17 h, a l’endroit suivant : Sheraton Wall Centre Hotel 1088, rue Burrard Vancouver (Colombie-Britannique) Air Canada remercie toutes les personnes qui répondront a la présente annonce, mais ne communiquera qu’avec celles retenues pour une entrevue. Pridre de ne Air Canada est liée par la Loi sur I’ équité en matiére d'emploi et la Loi sur les langues officielles du Canada. Afin d’encourager les initiatives d’ équité AIR CANADA L’immense succés de ce roman, récemment publié chez Gallimard, s’explique amplement au fil de la lecture. Le langage utilisé, bien que marqué par le souci que lauteur a de lui rendre sa reste couleur — baroque, pourtant simple et limpide. L’histoire principale de ce roman gravite, donc, autour dune intrigue politique, mais le gofit de la liberté —individuelle est largement développé a travers amour et les voyages qui occupent une grande partie de la trame narrative. La lecture de cette oeuvre nous laisse avec un certain regret de lavoir fini, tant plaisant fut le parcours... Kyeonc-M1 Kim ma)