MUSIQUE ARTS DE LA SCENE Charlotte Diamond 6251 Chatsworth Richmond (BC) V7C 3S4 Tél. : (604) 274-8216 Tél. bur. : (604) 274-8216 Fax. : (604) 274-8210 Chanson pour la jeunesse. Les concerts pour enfants et leurs familles Interprétation. Arts médiatiques : vidéo, TV - réalisa- tion et interprétation Productions : 10 enregistrements - 6 en CD, 2 cassettes en frangais, 2 vidéos multiculturelles ty ~~ Professionnel A.F.Y.M «Il y en a des chanteurs et des chanteuses pour enfants... Mais ce qui différencie Madame Diamond des autres, c'est sa belle voix veloutée mezzo lyrique. Une grande musicalité, une grande imagination et un optimisme invincible» Nigel Barbour, Le Soleil de Colombie-Britannique, (1996) journal PLOUF deux de ses chansons, Nous sommes tous comme les fleurs et Tout ce que je veux - la paix. Son premier album bilingue, 10 Carrot Diamond, lui a remporté un prix Juno et son album, Qu'il ait toujours le soleil, complétement en frangais, a été nominé pour ce prix. En spectacle, elle présente ses propres chansons ainsi qu'une variété de chansons traditionnelles comme La Bastringue et V'la le bon vent. CCiorns est réprésentante spéciale d'UNICEF Canada qui a choisi de publier dans le «There are several singers for children... But what distinguishes Charlotte Diamond from the others is her beautiful, velvety mezzo lyric voice. A great musicality, a great imagination and an invincible optimism» Nigel Barbour, Le Soleil de Colombie-Britannique, (1996) magazine, PLOUF , two of her songs, Each of us is a Flower/ Nous sommes tous comme les fleurs and All I want is Peace/Tout ce que je veux -la paix. Her first bilin- gual recording, J0 Carrot Diamond", won her a Juno Award and her totally French album, Qu'’il y ait toujours le soleil , was a Juno Award nominee. In her concerts she presents her own songs as well as a variety of traditional favorites such as La Bastringue and V’’la le bon vent. rs 17 Comees is a special representative for UNICEF Canada who chose to publish in the MHHHHHReMeeeeeeeeeeeeaeaa a a